Immortality or Resurrection (Updated), William West [black female authors .txt] 📗
- Author: William West
Book online «Immortality or Resurrection (Updated), William West [black female authors .txt] 📗». Author William West
what was said, but it is better than mistranslating it as the King James Version
did and teaching a lie. Why do many translations translate all other words and leave this
one untranslated? Was the reason that if sheol were translated, it would be contrary to
what the translators believed, or is it an attempt to side step the question and not have to
deal with it. Were the translators afraid that if they told us the truth their translation
would not be accepted?
ALL SIXTY-FIVE TIMES SHEOL IS USED
IN THE OLD TESTAMENT IN FOUR TRANSLATIONS
| ASV |
259
SHEOL in the | NASV |
Old Testament | KJV | NKJV | NRSV | NIV |
1. Genesis 37:35 | grave | grave | Sheol | grave |
2. Genesis 42:38 | grave | grave | Sheol | grave |
3. Genesis 44:29 | grave | grave | Sheol | grave |
4. Genesis 44:31 | grave | grave | Sheol | grave |
5. Numbers 16:30 | pit | pit | Sheol | grave |
6. Numbers 16:33 | pit | pit | Sheol | grave |
7. Deuteronomy 32:22| Hell | Hell | Sheol | death |
8. 1 Samuel 2:6 | grave | grave | Sheol | grave |
9. 2 Samuel 22:6 (1)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
10. 1 Kings 2:6 | grave | grave | Sheol | grave |
11. 1 Kings 2:9 | grave | grave | Sheol | grave |
12. Job 7:9 | grave | grave | Sheol | grave |
13. Job 11:8 (2)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
14. Job 14:13 | grave | grave | Sheol | grave |
15. Job 17:13 | grave | grave | Sheol | grave |
16. Job 17:16 (3)| PIT | SHEOL | Sheol | death |
17. Job 21:13 | grave | grave | Sheol | grave |
18. Job 24:19 | grave | grave | Sheol | grave |
19. Job 26:6 (4)| HELL | SHEOL | Sheol | death |
20. Psalms 6:5 | grave | grave | Sheol | grave |
21. Psalms 9:17 | Hell | Hell | Sheol | grave |
22. Psalms 16:10 (5)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
23. Psalms 18:5 (6)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
24. Psalms 30:3 | grave | grave | Sheol | grave |
25. Psalms 31:17 | grave | grave | Sheol | grave |
26. Psalms 49:14 | grave | grave | Sheol | grave |
27. Psalms 49:14 | grave | grave | Sheol | grave |
28. Psalms 49:15 | grave | grave | Sheol | grave |
29. Psalms 55:15 | Hell | Hell | Sheol | grave |
30. Psalms 86:13 (7)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
31. Psalms 88:3 | grave | grave | Sheol | grave |
32. Psalms 89:48 | grave | grave | Sheol | grave |
33. Psalms 116:3 (8)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
34. Psalms 139:8 | Hell | Hell | Sheol | depths|
35. Psalms 141:7 |Grave's| Grave | Sheol | grave |
36. Proverbs 1:12 (9)| GRAVE | SHEOL | Sheol | grave |
37. Proverbs 5:5 | Hell | Hell | Sheol | grave |
38. Proverbs 7:27 | Hell | Hell | Sheol | grave |
39. Proverbs 9:18 | Hell | Hell | Sheol | grave |
40. Proverbs 15:11 | Hell | Hell | Sheol | grave |
41. Proverbs 15:24 | Hell | Hell | Sheol | grave |
42. Proverbs 23:14 | Hell | Hell | Sheol | grave |
43. Proverbs 27:20 | Hell | Hell | Sheol | grave |
44. Proverbs 30:16 | grave | grave | Sheol | death |
45. Ecclesiastes 9:10| grave | grave | Sheol | grave |
46. Song of Solomon 8:6 | grave | grave | Sheol#| grave |
47. Isaiah 5:14 (10)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
48. Isaiah 14:9 | Hell* | Hell | Sheol | grave |
49. Isaiah 14:11 (11)| GRAVE | SHEOL | Sheol | grave |
50. Isaiah 14:15 (12)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
51. Isaiah 28:15 (13)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
52. Isaiah 28:18 (14)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
53. Isaiah 38:10 (15)| GRAVE | SHEOL | Sheol | grave |
54. Isaiah 38:18 (16)| GRAVE | SHEOL | Sheol | grave |
55. Isaiah 57:9 (17)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
56. Ezekiel 31:15(18)| GRAVE | HELL | Sheol | grave |
57. Ezekiel 31:16 | Hell | Hell | Sheol | grave |
260
58. Ezekiel 31:17 | Hell | Hell | Sheol | grave |
59. Ezekiel 32:21 | Hell | Hell | Sheol | grave |
60. Ezekiel 32:27 | Hell | Hell | Sheol | grave |
61. Hosea 13:14 | grave | grave | Sheol | grave |
62. Hosea 13:14 | grave | grave | Sheol | grave |
63. Amos 9:2 | Hell* | Hell | Sheol | grave |
64. Jonah 2:2 (19)| HELL* | SHEOL | Sheol | grave |
65. Habakkuk 2:5 | Hell | Hell | Sheol | grave |
KJV, King James Version; == NKJV, New King James Version, == ASV; American Standard Version, == NASV; New American Standard Version, == NRSV ;
New Revised Standard Version, == NIV ; New International Version
#Song of Solomon 8:6 is the only time grave is used in place of sheol in the New Revised Standard Version.
*Margin reads "or the grave" in Isaiah 14:9, Amos 9:2, and Jonah 2:2 in the King James Version.
THERE ARE NINETEEN CHANGES in the King James and the New King James
[See (1) to (19) in the above chart]. If there were a way to know when to translate sheol
into Hell and when not to, the translators of the only two of the major translations that
have Hell in the Old Testament should have known and be in agreement. Are they? The
New King James Version takes Hell out of many passages where it is in the King James
Version. When they translated a common noun [sheol-grave] into a proper noun [Hell],
they did not agree often. Men never agree on what they want when they change the word
of God.
Sheol in Hebrew, hades in Greek, and grave in English are common nouns and should
not be capitalized but some translations do. If the translators of the New American
Standard Version had been honest with their reader they would have translated sheol; it
looks as if they were afraid to tell us the truth, but were did not want to lie by translating
sheol into Hell so they used the Hebrew word knowing that most of there readers would
understand sheol and Hell to the same place.
“The uniform substitution of ‘sheol’ for ‘the grave,’ ‘the pit,’ and ‘hell,’ in places where these
terms have been retained by the English Revision, has little need of justification. The English
Revisers use ‘Sheol’ twenty-nine times out of the sixty-fore in which it occurs in the original. No
good reason has been given for such a discrimination. If the new term can be fitly used at all, it is
clear that it ought to be used uniformly” Preface to the American Standard Bible.
OBVIOUSLY, IF "SHEOL" MEANS "HELL" IT SHOULD NEVER HAVE BEEN
TRANSLATED "GRAVE" IN THE KING JAMES OR ANY OTHER
TRANSLATIONS FOR THEY ARE DIFFERENT PLACES. IT IS ALSO OBVIOUS
THAT IT CANNOT MEAN BOTH.
W. E. Vine said, "First, the word means the state of death. ‘ For in death, there is no remembrance
of thee: in the grave who shall give thee thanks' (Ps 6:5; cf. 18:5). It is the final resting place of all men:
'they spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave' Job 21:13...second, 'sheol' is used
of a place of conscious existence after death" "Vine's Complete Expository Dictionary Of Old And New
Testament Words" Page 227. He could not (or anyone) ever know for sure when it was used
the first or second way in any verse. How could they? Does everyone just use the one
they want to? Although he is Protestant, this is not anything like the orthodox
Protestant version of all going to directly to Heaven or Hell at death.
• FIRST VINE SAID SHEOL IS THE STATE OF DEATH WHERE THERE IS
NO REMEMBRANCE.
• SECOND HE USED THE SAME WORD FOR A PLACE OF CONSCIOUS
EXISTENCE.
HOW DOES HE THINK THE SAME PLACE COULD BE BOTH A PLACE OF
DEATH WITH NO REMEMBRANCE AND AT THE SAME TIME A PLACE OF
LIFE WITH CONSCIOUS EXISTENCE but not life in Heaven or Hell? He is
261
speaking of conscious existence in sheol-the grave after death; therefore, he is saying the
orthodox Protestant view of all be transported instantaneous to Heaven or Hell at death is
not true. He tries to prove the second with Genesis 3:7-35 "I will go down to sheol in
mourning for my son" New American Standard Version. The New Century Version says,
"unto the day I die." "You will not abandon my soul to Sheol; neither will thou allow your
holy one to undergo decay" (Psalms 16:10 New American Standard Version). "And lie
silent in the grave" (Psalms 31:17 New International Version). "As heat and drought
snatch away the melted snow, so the grave snatches away those who have sinned" (Job
24:19 New International Version). "So MAN lies down and does not roused from their
sleep. If only you would hide ME in the grave" (Job 14:12-13 New International
Version). It is man that lies down in sleep, not an immaterial part of man; Job wanted
God to hide him (“me”) in the grave, not just his body while the real Job was in Heaven.
In the very verses W. E. Vine uses to prove his second use of the word, God could not be
saying the first any clearer. IN THESE PASSAGES AND OTHERS, IT IS SO
CERTAIN AND UNDENIABLE THAT SHEOL IS THE GRAVE THAT MANY (LIKE
W. E. VINE) HAD TO CREATE A NEW SHEOL. A DIFFERENT GOSPEL IS
PREACHED WITH TWO SHEOLS (OR HADES). ONE FOR THE BODY TO
"SLEEP" IN FROM DEATH UNTO THE RESURRECTION, AND ONE FOR THE
SOUL (OR THE LIVING DEAD) TO "LIVE" IN FROM DEATH UNTO THE
RESURRECTION; AND THEN A THIRD PLACE MUST BE ADDED FOR THE
LOST TO BE TORMENTED IN FOREVER AFTER THE JUDGMENT DAY.
Summary: The King James translators tried to put the preconceived belief of Hell in
the Bible by mistranslating sheol, but could not consistently conceal the truth in all 65
times sheol is used. If they had:
1. THEY WOULD HAVE PUT ALL MAN KIND IN HELL: They found it
impossible to translate sheol into Hell every time it is used. If they had been
consistent in their mistranslation, they would have put the righteous in Hell. All
go to sheol at death. Even with all their mistranslating, they sometimes ended up
with the righteous in Hell.
o a) Jacob goes to Hell (sheol). Genesis 37:35 "For I will go down to Hell
(sheol) to my son mourning."
o b) Job prayed to go to Hell (sheol) (Job 14:13). He was praying to go to
the grave where his suffering would end, not to a place where it would be
increased many times over and would last forever. THE TRANSLATERS
OF THE KING JAME VERSON KNOW IT WOULD HAVE BEEN
ABSURD TO HAVE JOB PRAYING TO GO TO HELL.
o c) "My soul is full of troubles: and my life draws nigh unto the Hell"
(sheol-grave in King James Version). Psalm 88:3. Sheol (the grave-a quiet
place of unconsciousness sleep
did and teaching a lie. Why do many translations translate all other words and leave this
one untranslated? Was the reason that if sheol were translated, it would be contrary to
what the translators believed, or is it an attempt to side step the question and not have to
deal with it. Were the translators afraid that if they told us the truth their translation
would not be accepted?
ALL SIXTY-FIVE TIMES SHEOL IS USED
IN THE OLD TESTAMENT IN FOUR TRANSLATIONS
| ASV |
259
SHEOL in the | NASV |
Old Testament | KJV | NKJV | NRSV | NIV |
1. Genesis 37:35 | grave | grave | Sheol | grave |
2. Genesis 42:38 | grave | grave | Sheol | grave |
3. Genesis 44:29 | grave | grave | Sheol | grave |
4. Genesis 44:31 | grave | grave | Sheol | grave |
5. Numbers 16:30 | pit | pit | Sheol | grave |
6. Numbers 16:33 | pit | pit | Sheol | grave |
7. Deuteronomy 32:22| Hell | Hell | Sheol | death |
8. 1 Samuel 2:6 | grave | grave | Sheol | grave |
9. 2 Samuel 22:6 (1)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
10. 1 Kings 2:6 | grave | grave | Sheol | grave |
11. 1 Kings 2:9 | grave | grave | Sheol | grave |
12. Job 7:9 | grave | grave | Sheol | grave |
13. Job 11:8 (2)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
14. Job 14:13 | grave | grave | Sheol | grave |
15. Job 17:13 | grave | grave | Sheol | grave |
16. Job 17:16 (3)| PIT | SHEOL | Sheol | death |
17. Job 21:13 | grave | grave | Sheol | grave |
18. Job 24:19 | grave | grave | Sheol | grave |
19. Job 26:6 (4)| HELL | SHEOL | Sheol | death |
20. Psalms 6:5 | grave | grave | Sheol | grave |
21. Psalms 9:17 | Hell | Hell | Sheol | grave |
22. Psalms 16:10 (5)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
23. Psalms 18:5 (6)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
24. Psalms 30:3 | grave | grave | Sheol | grave |
25. Psalms 31:17 | grave | grave | Sheol | grave |
26. Psalms 49:14 | grave | grave | Sheol | grave |
27. Psalms 49:14 | grave | grave | Sheol | grave |
28. Psalms 49:15 | grave | grave | Sheol | grave |
29. Psalms 55:15 | Hell | Hell | Sheol | grave |
30. Psalms 86:13 (7)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
31. Psalms 88:3 | grave | grave | Sheol | grave |
32. Psalms 89:48 | grave | grave | Sheol | grave |
33. Psalms 116:3 (8)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
34. Psalms 139:8 | Hell | Hell | Sheol | depths|
35. Psalms 141:7 |Grave's| Grave | Sheol | grave |
36. Proverbs 1:12 (9)| GRAVE | SHEOL | Sheol | grave |
37. Proverbs 5:5 | Hell | Hell | Sheol | grave |
38. Proverbs 7:27 | Hell | Hell | Sheol | grave |
39. Proverbs 9:18 | Hell | Hell | Sheol | grave |
40. Proverbs 15:11 | Hell | Hell | Sheol | grave |
41. Proverbs 15:24 | Hell | Hell | Sheol | grave |
42. Proverbs 23:14 | Hell | Hell | Sheol | grave |
43. Proverbs 27:20 | Hell | Hell | Sheol | grave |
44. Proverbs 30:16 | grave | grave | Sheol | death |
45. Ecclesiastes 9:10| grave | grave | Sheol | grave |
46. Song of Solomon 8:6 | grave | grave | Sheol#| grave |
47. Isaiah 5:14 (10)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
48. Isaiah 14:9 | Hell* | Hell | Sheol | grave |
49. Isaiah 14:11 (11)| GRAVE | SHEOL | Sheol | grave |
50. Isaiah 14:15 (12)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
51. Isaiah 28:15 (13)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
52. Isaiah 28:18 (14)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
53. Isaiah 38:10 (15)| GRAVE | SHEOL | Sheol | grave |
54. Isaiah 38:18 (16)| GRAVE | SHEOL | Sheol | grave |
55. Isaiah 57:9 (17)| HELL | SHEOL | Sheol | grave |
56. Ezekiel 31:15(18)| GRAVE | HELL | Sheol | grave |
57. Ezekiel 31:16 | Hell | Hell | Sheol | grave |
260
58. Ezekiel 31:17 | Hell | Hell | Sheol | grave |
59. Ezekiel 32:21 | Hell | Hell | Sheol | grave |
60. Ezekiel 32:27 | Hell | Hell | Sheol | grave |
61. Hosea 13:14 | grave | grave | Sheol | grave |
62. Hosea 13:14 | grave | grave | Sheol | grave |
63. Amos 9:2 | Hell* | Hell | Sheol | grave |
64. Jonah 2:2 (19)| HELL* | SHEOL | Sheol | grave |
65. Habakkuk 2:5 | Hell | Hell | Sheol | grave |
KJV, King James Version; == NKJV, New King James Version, == ASV; American Standard Version, == NASV; New American Standard Version, == NRSV ;
New Revised Standard Version, == NIV ; New International Version
#Song of Solomon 8:6 is the only time grave is used in place of sheol in the New Revised Standard Version.
*Margin reads "or the grave" in Isaiah 14:9, Amos 9:2, and Jonah 2:2 in the King James Version.
THERE ARE NINETEEN CHANGES in the King James and the New King James
[See (1) to (19) in the above chart]. If there were a way to know when to translate sheol
into Hell and when not to, the translators of the only two of the major translations that
have Hell in the Old Testament should have known and be in agreement. Are they? The
New King James Version takes Hell out of many passages where it is in the King James
Version. When they translated a common noun [sheol-grave] into a proper noun [Hell],
they did not agree often. Men never agree on what they want when they change the word
of God.
Sheol in Hebrew, hades in Greek, and grave in English are common nouns and should
not be capitalized but some translations do. If the translators of the New American
Standard Version had been honest with their reader they would have translated sheol; it
looks as if they were afraid to tell us the truth, but were did not want to lie by translating
sheol into Hell so they used the Hebrew word knowing that most of there readers would
understand sheol and Hell to the same place.
“The uniform substitution of ‘sheol’ for ‘the grave,’ ‘the pit,’ and ‘hell,’ in places where these
terms have been retained by the English Revision, has little need of justification. The English
Revisers use ‘Sheol’ twenty-nine times out of the sixty-fore in which it occurs in the original. No
good reason has been given for such a discrimination. If the new term can be fitly used at all, it is
clear that it ought to be used uniformly” Preface to the American Standard Bible.
OBVIOUSLY, IF "SHEOL" MEANS "HELL" IT SHOULD NEVER HAVE BEEN
TRANSLATED "GRAVE" IN THE KING JAMES OR ANY OTHER
TRANSLATIONS FOR THEY ARE DIFFERENT PLACES. IT IS ALSO OBVIOUS
THAT IT CANNOT MEAN BOTH.
W. E. Vine said, "First, the word means the state of death. ‘ For in death, there is no remembrance
of thee: in the grave who shall give thee thanks' (Ps 6:5; cf. 18:5). It is the final resting place of all men:
'they spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave' Job 21:13...second, 'sheol' is used
of a place of conscious existence after death" "Vine's Complete Expository Dictionary Of Old And New
Testament Words" Page 227. He could not (or anyone) ever know for sure when it was used
the first or second way in any verse. How could they? Does everyone just use the one
they want to? Although he is Protestant, this is not anything like the orthodox
Protestant version of all going to directly to Heaven or Hell at death.
• FIRST VINE SAID SHEOL IS THE STATE OF DEATH WHERE THERE IS
NO REMEMBRANCE.
• SECOND HE USED THE SAME WORD FOR A PLACE OF CONSCIOUS
EXISTENCE.
HOW DOES HE THINK THE SAME PLACE COULD BE BOTH A PLACE OF
DEATH WITH NO REMEMBRANCE AND AT THE SAME TIME A PLACE OF
LIFE WITH CONSCIOUS EXISTENCE but not life in Heaven or Hell? He is
261
speaking of conscious existence in sheol-the grave after death; therefore, he is saying the
orthodox Protestant view of all be transported instantaneous to Heaven or Hell at death is
not true. He tries to prove the second with Genesis 3:7-35 "I will go down to sheol in
mourning for my son" New American Standard Version. The New Century Version says,
"unto the day I die." "You will not abandon my soul to Sheol; neither will thou allow your
holy one to undergo decay" (Psalms 16:10 New American Standard Version). "And lie
silent in the grave" (Psalms 31:17 New International Version). "As heat and drought
snatch away the melted snow, so the grave snatches away those who have sinned" (Job
24:19 New International Version). "So MAN lies down and does not roused from their
sleep. If only you would hide ME in the grave" (Job 14:12-13 New International
Version). It is man that lies down in sleep, not an immaterial part of man; Job wanted
God to hide him (“me”) in the grave, not just his body while the real Job was in Heaven.
In the very verses W. E. Vine uses to prove his second use of the word, God could not be
saying the first any clearer. IN THESE PASSAGES AND OTHERS, IT IS SO
CERTAIN AND UNDENIABLE THAT SHEOL IS THE GRAVE THAT MANY (LIKE
W. E. VINE) HAD TO CREATE A NEW SHEOL. A DIFFERENT GOSPEL IS
PREACHED WITH TWO SHEOLS (OR HADES). ONE FOR THE BODY TO
"SLEEP" IN FROM DEATH UNTO THE RESURRECTION, AND ONE FOR THE
SOUL (OR THE LIVING DEAD) TO "LIVE" IN FROM DEATH UNTO THE
RESURRECTION; AND THEN A THIRD PLACE MUST BE ADDED FOR THE
LOST TO BE TORMENTED IN FOREVER AFTER THE JUDGMENT DAY.
Summary: The King James translators tried to put the preconceived belief of Hell in
the Bible by mistranslating sheol, but could not consistently conceal the truth in all 65
times sheol is used. If they had:
1. THEY WOULD HAVE PUT ALL MAN KIND IN HELL: They found it
impossible to translate sheol into Hell every time it is used. If they had been
consistent in their mistranslation, they would have put the righteous in Hell. All
go to sheol at death. Even with all their mistranslating, they sometimes ended up
with the righteous in Hell.
o a) Jacob goes to Hell (sheol). Genesis 37:35 "For I will go down to Hell
(sheol) to my son mourning."
o b) Job prayed to go to Hell (sheol) (Job 14:13). He was praying to go to
the grave where his suffering would end, not to a place where it would be
increased many times over and would last forever. THE TRANSLATERS
OF THE KING JAME VERSON KNOW IT WOULD HAVE BEEN
ABSURD TO HAVE JOB PRAYING TO GO TO HELL.
o c) "My soul is full of troubles: and my life draws nigh unto the Hell"
(sheol-grave in King James Version). Psalm 88:3. Sheol (the grave-a quiet
place of unconsciousness sleep
Free e-book «Immortality or Resurrection (Updated), William West [black female authors .txt] 📗» - read online now
Similar e-books:
Comments (0)