Stories of Comedy, - [ebook reader wifi .TXT] 📗
- Author: -
- Performer: -
Book online «Stories of Comedy, - [ebook reader wifi .TXT] 📗». Author -
Well, my dear, the Pope couldn't answer it, and he had to acknowledge himself sacked. Then he axed his Riv'rence to tell him the rason himself; and Father Tom communicated it to him in Latin. But as that is a very deep question, I never hard what the answer was, except that I'm tould it was so mysterious, it made the Pope's hair stand on end. But there's two o'clock, and I'll be late for the lecthir.
III. HOW FATHER TOM MADE A HARE OF HISHOLINESS IN LATIN.
O Docther Whateley, Docther Whateley, I'm sure I'll never die another death, if I don't die aither ov consumption or production! I ever and always thought that asthronomy was the hardest science that was till now,—and, it's no lie I'm telling you, the same asthronomy is a tough enough morsel to brake a man's fast upon,—and geolidgy is middling and hard too,—and hydherastatics is no joke,—but ov all the books ov science that ever was opened and shut, that book upon P'litical Econimy lifts the pins! Well, well, if they wait till they persuade me that taking a man's rints out ov the counthry, and spinding them in forrain parts isn't doing us out ov the same, they'll wait a long time in truth. But you're waiting, I see, to hear how his Riv'rence and his Holiness got on after finishing the disputation I was telling you of. Well, you see, my dear, when the Pope found he couldn't hould a candle to Father Tom in theology and logic, he thought he'd take the shine out ov him in Latin anyhow; so says he, "Misther Maguire," says he, "I quite agree wid you that it's not lucky for us to be spaking on them deep subjects in sich langidges as the evil spirits is acquainted wid; and," says he, "I think it 'ud be no harm for us to spake from this out in Latin," says he, "for fraid the devil 'ud undherstand what we are saying."
"Not a hair I care," says Father Tom, "whether they undherstand what we're saying or not, as long as we keep off that last pint we wer discussing, and one or two others. Listners never hear good ov themselves," says he, "and if Belzhebub takes anything amiss that aither you or me says in regard ov himself or his faction, let him stand forrid like a man, and never fear, I'll give him his answer. Howandiver, if it's for a taste ov classic conwersation you are, jist to put us in mind ov ould Cordarius," says he, "here's at you." And wid that he lets fly at his Holiness wid his health in Latin.
"Vesthræ Sanctitatis salutem volo," says he.
"Vesthræ Revirintiæ salutritati bibo," says the Pope to him again (haith, it's no joke, I tell you, to remimber sich a power ov larning). "Here's to you wid the same," says the Pope, in the raal Ciceronian. "Nunc poculum alterhum imple," says he.
"Cum omni jucunditate in vita," says his Riv'rence. "Cum summâ concupiscintiâ et animositate," says he, as much as to say, "Wid all the veins ov my heart, I'll do that same,"—and so wid that they mix'd their fourth gun apiece.
"Aqua vitæ vesthra sane est liquor admirabilis," says the Pope.
"Verum est pro te,—it's thrue for you,"—says his Riv'rence, forgetting the idyim ov the Latin phwraseology in a manner.
"Prava est tua Latinitas, domine," says the Pope, finding fault like wid his etymology.
"Parva culpa mihi," "small blame to me, that's," says his Riv'rence, "nam multum laboro in partibus interioribus," says he—the dear man! that never was at a loss for an excuse!
"Quid tibi incommodi?" says the Pope, axing him what ailed him.
"Habesne id quod Anglicè vocamus a looking-glass," says his Riv'rence.
"Immo, habeo speculum splendidissimum subther operculum pyxidis hujus starnutatoriæ," says the Pope, pulling out a beautiful goold snuff-box, wid a looking-glass in undher the lid—"Subther operculum pyxidis hujus starnutatorii—no—starnutatoriæ—quam dono accepi ab Arch-duce Austhriaco siptuagisima prætheritâ," says he,—as much as to say that he got the box in a prisint from the Queen ov Spain last Lint, if I rightly remimber.
Well, Father Tom laughed like to burst. At last, says he, "Pather Sancte," says he, "sub errore jaces. 'Looking-glass' apud nos habet significationem quamdam peculiarem ex tempore diei dependentem,"—there was a sthring ov accusatives for yes!—"nam mane speculum sonat," says he, "post prandium vero mat—mat—mat—sorra be in me but I disremimber the classic appellivation ov the same article. Howandiver, his Riv'rence went on explaining himself in such a way as no scholar could mistake. "Vesica mea," says he, "ab illo ultimo eversore distenditur, donec similis est rumpere. Verbis apertis," says he, "Vesthræ Sanctitatis præsentia salvata, aquam facere valde desidhero."
"Ho, ho, ho!" says the Pope, grabbing up his box, "si inquinavisses meam pyxidem, excimnicari debuisses—Hillo, Anthony," says he to his head butler, "fetch Misther Maguire a—"
"You spoke first!" says his Riv'rence, jumping off his sate,—"you spoke first in the vernacular! I take Misther Anthony to witness," says he.
"What else would you have me to do?" says the Pope, quite dogged like to see himself bate thataway at his own waypons. "Sure," says he, "Anthony wouldn't undherstand a B from a bull's foot, if I spoke to him any other way."
"Well, then," says his Riv'rence, "in considheration ov the needcessity," says he, "I'll let you off for this time! but mind now, afther I say præstho, the first ov us that spakes a word ov English is the hare—præstho!"
Neither ov them spoke for near a minit, considering wid themselves how they were to begin sich a great thrial ov shkill. At last, says the Pope,—the blessed man, only think how 'cute it was ov him!—"Domine Maguire," says he, "valce desidhero, certiorem fieri de significatione istius verbi eversor quo jam jam usus es"—(well, surely I am the boy for the Latin!)
"Eversor, id est cyathus," says his Riv'rence, "nam apud nos tumbleri seu eversores, dicti sunt ab evertendo ceremoniam inter amicos; non, ut Temperantiæ Societatis frigidis fautoribus placet, ab evertendis ipsis potatoribus." (It's not every masther undher the Boord, I tell you, could carry sich a car-load ov the dead langidges.) "In agro vero Louthiano et Midensi," says he, "nomine gaudent quodam secundum linguam Anglicanam significante bombardam seu tormentum; quia ex eis tanquam ex telis jaculatoriis liquorem facibus immittere solent. Etiam inter hæreticos illos melanostomos" (that was a touch ov Greek). "Presbyterianos Septentrionales, qui sunt terribiles potatores, Cyathi dicti sunt faceres, et dimidium Cyathi hæf-a-glessus. Dimidium Cyathi verò apud Metropolitanos Hibernicos dicitur dandy."
"En verbum Anglicanum!" says the Pope, clapping his hands,—"leporem te fecisti"; as much as to say that he had made a hare of himself.
"Dandæus, dandæus verbum erat," says his Riv'rence,—O, the dear man, but it's himself that was handy ever and always at getting out ov a hobble,—"dandæus verbum erat," says he, "quod dicturus eram, cum me intherpillavisti."
"Ast ego dico," says the Pope very sharp, "quod verbum erat dandy."
"Per tibicinem qui coram Mose modulatus est," says his Riv'rence, "id flagellat mundum! Dandæus dixi, et tu dicis dandy; ergo tu es lepus, non ego—Ah, ha! Saccavi vesthram Sanctitatem!"
"Mendacium est!" says the Pope, quite forgetting himself, he was so mad at being sacked before the sarvints.
Well, if it hadn't been that his Holiness was in it, Father Tom 'ud have given him the contints of his tumbler betuxt the two eyes, for calling him a liar; and, in troth, it's very well it was in Latin the offence was conveyed, for, if it had been in the vernacular, there's no saying what 'ud ha' been the consequence. His Riv'rence was mighty angry anyhow. "Tu senex lathro," says he, "quomodo audes me mendacem prædicare?"
"Et, tu, sacrilege nebulo," says the Pope, "quomodo audacitatem habeas, me Dei in terris vicarium, lathronem conwiciari?"
"Interroga circumcirca," says his Riv'rence.
"Abi ex ædibus meis," says the Pope.
"Abi tu in malam crucem," says his Riv'rence.
"Excimnicabo te," says the Pope.
"Diabolus curat," says his Riv'rence.
"Anathema sis," says the Pope.
"Oscula meum pod—" says his Riv'rence—but, my dear, afore he could finish what he was going to say, the Pope broke out into the vernacular, "Get out o' my house, you reprobate!" says he, in sich a rage that he could contain himself widin the Latin no longer.
"Ha, ha, ha!—ho, ho, ho!" says his Riv'rence. "Who's the hare now, your Holiness? O, by this and by that, I've sacked you clane! Clane and clever I've done it, and no mistake! You see what a bit of desate will do wid the wisest, your Holiness,—sure it was joking I was, on purpose to aggravate you,—all's fair, you know, in love, law, and conthravarsy. In troth if I'd thought you'd have taken it so much to heart, I'd have put my head into the fire afore I'd have said a word to offend you," says he, for he seen that the Pope was very vexed. "Sure, God forbid, that I'd say anything agin your Holiness, barring it was in fun: for aren't you the father ov the faithful, and the thrue vicar ov God upon earth? And aren't I ready to go down on my two knees this blessed minit and beg your apostolical pardon for every word that I said to your displasement?"
"Are you in arnest that it is in fun you wer?" says the Pope.
"May I never die if I aren't," says his Riv'rence. "It was all to provoke your Holiness to commit a brache ov the Latin, that I tuck the small liberties I did," says he.
"I'd have you to take care," says the Pope, "how you take sich small liberties again, or maybe you'll provoke me to commit a brache ov the pace."
"Well, and if I did," says his Riv'rence, "I know a sartan preparation ov chymicals that's very good for curing a brache either in Latinity or friendship."
"What's that?" says the Pope, quite mollified, and sitting down again at the table that he had ris from in the first pluff of his indignation. "What's that?" says he, "for 'pon my Epistolical 'davy, I think it 'udn't be asy to bate this miraculous mixthir that we've been thrying to anilize this two hours back," says he, taking a mighty scientifical swig out ov the bottom ov his tumbler.
"It's good for a beginning," says his Riv'rence; "it lays a very nate foundation for more sarious operation: but we're now arrived at a pariod ov the evening when it's time to proceed wid our shuperstructure by compass and square, like free and excipted masons as we both are."
My time's up for the present; but I'll tell you the rest in the evening at home.
IV. HOW FATHER TOM AND HIS HOLINESS DISPUTEDAT METAPHYSICS AND ALGEBRA.
God be wid the time when I went to the classical seminary ov Firdramore! when I'd bring my sod o' turf undher my arm, and sit down on my shnug boss o' straw, wid my back to the masther and my shins to the fire, and score my sum in Dives's denominations ov the double rule o' three, or play fox and geese wid purty Jane Cruise that sat next me, as plisantly as the day was long, widout any one so much as saying, "Mikey Hefferman, what's that you're about?"—for ever since I was in the one lodge wid poor ould Mat I had my own way in his school as free as ever I had in my mother's shebeen.
God be wid them days, I say again, for it's althered times wid me, I judge, since I got undher Carlisle and Whateley. Sich sthrictness! sich ordher! sich dhrilling, and lecthiring, and tuthoring as they do get on wid! I wisht to gracious the one half ov their rules and regilations was sunk in the say. And they're getting so sthrict too about having fair play for
Comments (0)