readenglishbook.com » Travel » An Australian in China, George Ernest Morrison [best free e book reader txt] 📗

Book online «An Australian in China, George Ernest Morrison [best free e book reader txt] 📗». Author George Ernest Morrison



1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Go to page:
233, 234

Mencius, cited, 198

Methodist Episcopalian Mission, 40, 54

Michie, A., cited, 124

Missionaries, success in China, 5;
numbers in Hankow, 6

Missions Étrangères de Paris, 6, 64, 65, 105, 122, 146, 171

Mi Tsang Gorge, 17

Mohammedans, and opium, 112;
in Chaotong, 113, 114;
near Tongchuan, 128;
in Tali, 216;
insurrection, 145, 185, 187, 203;
superiority, 216;
the milkman, 217

Momien (Tengyueh), the city of, 243-249

Money, changing, 95;
remittance of, 95

Morgan, C. L., cited, 66, 70

Morphia, imported, 48, 49

Moule, Bishop, cited, 130

Moutot, Père, Provicaire in Suifu, 63, 65

Muirhead, Rev. W., cited, 123

Mungtze, 148-150, 159

Myothit (Santien), 278, 279


Nampoung, encampment, 270, 275-278

Nantien, fort of, 250, 251


Opium, imports and exports of, 46-48;
in Hankow, 3;
in Chungking, 45;
in Suifu, 72, 73;
demoralising influence of, 41;
—— refuge, Chungking, 41;
—— ports, 33;
poisoning by, 111, 112, 212;
my chairbearers and, 94;
my coolie and, 219;
appeal for suppression, 190, 191

d'Orleans, Prince Henri, cited, 148;
in Yunnan, 149


Parricide in China, 69

Pearson, Prof. C. H., cited, 186, 224

Peking Gazette, cited, 53, 169, 231

Pen, telegraph manager, Tengyueh, 244

Pêng Yü-lin, high commissioner, cited, 192

Pidgin-English, 3, 9, 18

Piercy, Rev. G., cited, 191

Ping-shan-pa, 13

Pits for the dead, 133

Plague, bubonic, in Yunnan, 213

Pollard, Rev. S., missionary, Tongchuan, 121

Poppy, 37, 57, 78, 84, 118, 142;
surreptitiously grown, 46

Post-offices, 95, 96

Prisons in China, 209-211

Punishments in China, 103, 104, 136, 239

Pupêng, 193

Pupiao, 236;
my men die at, 281


Reade, Charles, cited, 209

Reed, Miss M., cited, 191

Reid, Rev. G., cited, 41, 192

"Rice Christians," 6

Roberts, Rev. Mr., missionary, Bhamo, 286

Rockhill, W. W., cited, 280, 281


St. Thomas, visit to Suifu, 65

Salween river, 237-240

Santa, Shan town, 259-263

Schehleh, 272, 277

Scott, J. G., cited, 287, 289

Sengki-ping, 84

Settee, fort of, 274, 275

Shachiaokai, 192

Shang-kwan, 204

Shans, 240, 252, 254, 256-269

Shih-pao-chai, 32

Shuichai, 234

Shweli river, 242

Silver in Yunnan, 161, 163;
in Tengyueh, 249

Singai (Bhamo), 218

Sladen, Major, 267

Small feet, 14, 101, 153

Small-pox, 212, 213

Smith, Rev. A. H., cited, 41, 269

Smith, Rev. John, missionary, Talifu, 202, 209, 214, 219

Smith, Mr. Stanley P., his rapid conversion of a Chinaman, 279

Soldiers, their weapons, 234, 241, 249;
fierceness of aspect, 263;
courage, 271

"Squeezing" in China, 151, 152

Stead, W. T., cited, 152

Suicide by opium, 111;
land of, 111, 112

Suifu, the city of, 62-75

Sutherland, Rev. Dr. A., cited, 123, 173

Swinburne, A. C., cited, 14

Szechuen, "country of the clouds," 82;
population, 186;
contrasted with Yunnan, 85-88;
Catholic stronghold, 64


Taipingkai, Shan town, 263

Taiping-pu, 226

Taiping river, 246, 250, 252, 258, 278, 279

Tak-wan-hsien, 92, 94, 96

Tak-wan-leo, 92

Talichao, 234

Talifu, the city of, 202-219;
its converts, 178

Tanto, 82

Taoshakwan, 86

Taoūen, 116

Tawantzu, 92

Taylor, Rev. Dr. J. Hudson, cited, 46, 67, 68, 70, 179;
on opium, 46;
on ancestral worship, 67;
Chinese in lake of fire, 67, 68

Tchih-li-pu, 86

Telegraph, in Yunnan, 147;
in Tali, 208;
in Yungchang, 234;
in Tengyueh, 243-248;
system of telegraphing Chinese characters, 166-168;
telegraphic transfers, 95, 159

Tengyueh (Momien), the city of, 243-249

"Term question," 122, 123

Theatre in Tengyueh, 246, 247

Tommé, M., in Yunnan, 150

Tongchuan, the city of, 120-134;
its converts, 178

Tonquin, 148, 149

Tragedy of the Tali valley, 220, 221

Tremberth, Rev. Mr., missionary, Chaotong, 101

Tsen Yü-ying, the cruel Viceroy, 267

Tung-lo-hsia, 35

Turner, Rev. F. Storrs, cited, 46

Tu Wen Hsiu, the Mohammedan Sultan, 203


Ullathorne, Bishop, cited, 210


Vial, Père, of Yunnan, 150

Voltaire, cited, 173

Von Richthofen, cited, 90


Wanhsien, the city of, 24-31

Warren, Consul Pelham, of Hankow, 8

Warry, Mr., Chinese adviser to the Burmese Government, 229, 261, 285

Wherry, Rev. J., cited, 123

Widows, virtuous, 52, 53, 78

Williams, Rev. Dr. S. Wells, cited, 47, 110, 126, 197, 267

Williamson, Rev. Dr. A. W., cited, 70, 223

Wong, banker in Yunnan, 163-166

Wong-wen-shao, the Viceroy, 180, 181

Woodin, Rev. S. F., cited, 66, 179

Woolston, Miss S. H., cited, 14

Wuchang, 3

Wuntho Sawbwa, 245, 253, 254

Wushan Gorge, 20

Wushan-hsien, 20


Yangki river, 221

"Yang kweitze", 18, 25, 228, 229

Yanglin, 145

Yangpi, 224

Yang Yu-ko, Imperialist general, 203, 204

Yeh, of the Chinese Boundary Commission, 224

Yehtan rapid, 19

Yenwanshan, 193

Ying-wu-kwan, 193

Yuenchuan, 60

Yungchang, the city of, 234, 235

Yunnan, the city of, 147-183;
its converts, 177;
the province of, 85-88;
its converts, 178

Yunnanhsien, 196

Yunnan Yeh, 193

Rough Sketch-Map of China and Burma showing Author's Route from Shanghai to Rangoon. Rough Sketch-Map of China and Burma showing Author's Route from Shanghai to Rangoon.
Typographical errors corrected in text


Page vii: Hankow replaced with Ichang in chapter title
Page ix: Teng-yueh replaced with Tengyueh
Page 8: "My Chinese Passport" replaced with "The Author's Chinese Passport"
Page 9: Kweichou replaced with Kweichow
Page 22: Kueichou replaced with Kweichou
Page 29: mid-day replaced with midday; mission replaced with missionary
Page 30: Kueichou replaced with Kweichou
Page 32: hill-sides replaced with hillsides
Page 33: tow-line replaced with towline
Page 34: Tung-to-hsia replaced with Tung-lo-hsia
Page 44: Chung-king replaced with Chungking
Page 47: Fuh-kien replaced with Fuhkien
Page 57: rape seed replaced with rape-seed
Page 58: mainroad replaced with main road
Page 61: Comma after "Chinese, who," removed
Page 62: tow-rope replaced with towrope
Page 63: Tali-fu replaced with Talifu
Page 64: trôp matèrialistes italicised
Page 69: ling-chi replaced with Ling chi
Page 76: Semi-colon following Chaotong replaced with comma
Page 77: Takwan-hsien replaced with Tak-wan-hsien, twice
Page 78: Comma after "yellow rape-seed" removed; half-penny replaced with halfpenny
Page 91: Chen-tu replaced with Chentu
Page 96: ill paved replaced with ill-paved
Page 97: Semi-colon following Chaotong replaced with comma
Page 105: Etrangères replaced with Étrangères
Page 111: trival replaced with trivial
Page 118: main-road replaced with main road
Page 125: Semi-colon after Tongchuan replaced with comma
Page 139: Comma after "other heathen country" replaced with full stop
Page 142: Kongshan replaced with Kong-shan
Page 149: Chung-king corrected to Chungking
Page 150: Yesutang replaced with Yesu-tang
Page 154: Double quotes inside double quotes replaced with single quotes (single quotes used for the last reported speech in the story)
Page 155: Single quote after "pretty safe" added; thick-neck replaced with thickneck
Page 156: Momein replaced with Momien
Page 161: uncivilized and civilization replaced with uncivilised and civilisation
Page 162: Mexican Dollar replaced with Mexican dollar
Page 164: Chung-king replaced with Chungking
Page 172: Muntze replaced with Mungtze
Page 184: Tong-chuan replaced with Tongchuan
Page

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Go to page:

Free e-book «An Australian in China, George Ernest Morrison [best free e book reader txt] 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment