readenglishbook.com » Adventure » Allan Quatermain, H. Rider Haggard [robert munsch read aloud TXT] 📗

Book online «Allan Quatermain, H. Rider Haggard [robert munsch read aloud TXT] 📗». Author H. Rider Haggard



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 50
Go to page:
race that does not exist. It’s all one to me.”

“When do you propose to start?” asked Sir Henry.

“This day month,” I answered, “by the British India steamboat; and don’t you be so certain that things have no existence because you do not happen to have heard of them. Remember King Solomon’s mines!”

Some fourteen weeks or so had passed since the date of this conversation, and this history goes on its way in very different surroundings.

After much deliberation and inquiry we came to the conclusion that our best starting-point for Mt Kenia would be from the neighbourhood of the mouth of the Tana River, and not from Mombassa, a place over 100 miles nearer Zanzibar. This conclusion we arrived at from information given to us by a German trader whom we met upon the steamer at Aden. I think that he was the dirtiest German I ever knew; but he was a good fellow, and gave us a great deal of valuable information. “Lamu,” said he, “you goes to Lamu—oh ze beautiful place!” and he turned up his fat face and beamed with mild rapture. “One year and a half I live there and never change my shirt—never at all.”

And so it came to pass that on arriving at the island we disembarked with all our goods and chattels, and, not knowing where to go, marched boldly up to the house of Her Majesty’s Consul, where we were most hospitably received.

Lamu is a very curious place, but the things which stand out most clearly in my memory in connection with it are its exceeding dirtiness and its smells. These last are simply awful. Just below the Consulate is the beach, or rather a mud bank that is called a beach. It is left quite bare at low tide, and serves as a repository for all the filth, offal, and refuse of the town. Here it is, too, that the women come to bury coconuts in the mud, leaving them there till the outer husk is quite rotten, when they dig them up again and use the fibres to make mats with, and for various other purposes. As this process has been going on for generations, the condition of the shore can be better imagined than described. I have smelt many evil odours in the course of my life, but the concentrated essence of stench which arose from that beach at Lamu as we sat in the moonlit night—not under, but on our friend the Consul’s hospitable roof—and sniffed it, makes the remembrance of them very poor and faint. No wonder people get fever at Lamu. And yet the place was not without a certain quaintness and charm of its own, though possibly—indeed probably—it was one which would quickly pall.

“Well, where are you gentlemen steering for?” asked our friend the hospitable Consul, as we smoked our pipes after dinner.

“We propose to go to Mt Kenia and then on to Mt Lekakisera,” answered Sir Henry. “Quatermain has got hold of some yarn about there being a white race up in the unknown territories beyond.”

The Consul looked interested, and answered that he had heard something of that, too.

“What have you heard?” I asked.

“Oh, not much. All I know about it is that a year or so ago I got a letter from Mackenzie, the Scotch missionary, whose station, ‘The Highlands’, is placed at the highest navigable point of the Tana River, in which he said something about it.”

“Have you the letter?” I asked.

“No, I destroyed it; but I remember that he said that a man had arrived at his station who declared that two months’ journey beyond Mt Lekakisera, which no white man has yet visited—at least, so far as I know—he found a lake called Laga, and that then he went off to the north-east, a month’s journey, over desert and thorn veldt and great mountains, till he came to a country where the people are white and live in stone houses. Here he was hospitably entertained for a while, till at last the priests of the country set it about that he was a devil, and the people drove him away, and he journeyed for eight months and reached Mackenzie’s place, as I heard, dying. That’s all I know; and if you ask me, I believe that it is a lie; but if you want to find out more about it, you had better go up the Tana to Mackenzie’s place and ask him for information.”

Sir Henry and I looked at each other. Here was something tangible.

“I think that we will go to Mr Mackenzie’s,” I said.

“Well,” answered the Consul, “that is your best way, but I warn you that you are likely to have a rough journey, for I hear that the Masai are about, and, as you know, they are not pleasant customers. Your best plan will be to choose a few picked men for personal servants and hunters, and to hire bearers from village to village. It will give you an infinity of trouble, but perhaps on the whole it will prove a cheaper and more advantageous course than engaging a caravan, and you will be less liable to desertion.”

Fortunately there were at Lamu at this time a party of Wakwafi Askari (soldiers). The Wakwafi, who are a cross between the Masai and the Wataveta, are a fine manly race, possessing many of the good qualities of the Zulu, and a great capacity for civilization. They are also great hunters. As it happened, these particular men had recently been on a long trip with an Englishman named Jutson, who had started from Mombasa, a port about 150 miles below Lamu, and journeyed right round Kilimanjaro, one of the highest known mountains in Africa. Poor fellow, he had died of fever when on his return journey, and within a day’s march of Mombasa. It does seem hard that he should have gone off thus when within a few hours of safety, and after having survived so many perils, but so it was. His hunters buried him, and then came on to Lamu in a dhow. Our friend the Consul suggested to us that we had better try and hire these men, and accordingly on the following morning we started to interview the party, accompanied by an interpreter.

In due course we found them in a mud hut on the outskirts of the town. Three of the men were sitting outside the hut, and fine frank-looking fellows they were, having a more or less civilized appearance. To them we cautiously opened the object of our visit, at first with very scant success. They declared that they could not entertain any such idea, that they were worn and weary with long travelling, and that their hearts were sore at the loss of their master. They meant to go back to their homes and rest awhile. This did not sound very promising, so by way of effecting a diversion I asked where the remainder of them were. I was told there were six, and I saw but three. One of the men said they slept in the hut, and were yet resting after their labours—“sleep weighed down their eyelids, and sorrow made their hearts as lead: it was best to sleep, for with sleep came forgetfulness. But the men should be awakened.”

Presently they came out of the hut, yawning—the first two men being evidently of the same race and style as those already before us; but the appearance of the third and last nearly made me jump out of my skin. He was a very tall, broad man, quite six foot three, I should say, but gaunt, with lean, wiry-looking limbs. My first glance at him told me that he was no Wakwafi: he was a pure bred Zulu. He came out with his thin aristocratic-looking hand placed before his face to hide a yawn, so I could only see that he was a “Keshla” or ringed man,[1] and that he had a great three-cornered hole in his forehead. In another second he removed his hand, revealing a powerful-looking Zulu face, with a humorous mouth, a short woolly beard, tinged with grey, and a pair of brown eyes keen as a hawk’s. I knew my man at once, although I had not seen him for twelve years. “How do you do, Umslopogaas?” I said quietly in Zulu.

[1] Among the Zulus a man assumes the ring, which is made of a species of black gum twisted in with the hair, and polished a brilliant black, when he has reached a certain dignity and age, or is the husband of a sufficient number of wives. Till he is in a position to wear a ring he is looked on as a boy, though he may be thirty-five years of age, or even more.—A. Q.

The tall man (who among his own people was commonly known as the “Woodpecker”, and also as the “Slaughterer”) started, and almost let the long-handled battleaxe he held in his hand fall in his astonishment. Next second he had recognized me, and was saluting me in an outburst of sonorous language which made his companions the Wakwafi stare.

“Koos” (chief), he began, “Koos-y-Pagete! Koos-y-umcool! (Chief from of old—mighty chief) Koos! Baba! (father) Macumazahn, old hunter, slayer of elephants, eater up of lions, clever one! watchful one! brave one! quick one! whose shot never misses, who strikes straight home, who grasps a hand and holds it to the death (i.e. is a true friend) Koos! Baba! Wise is the voice of our people that says, ‘Mountain never meets with mountain, but at daybreak or at even man shall meet again with man.’ Behold! a messenger came up from Natal, ‘Macumazahn is dead!’ cried he. ‘The land knows Macumazahn no more.’ That is years ago. And now, behold, now in this strange place of stinks I find Macumazahn, my friend. There is no room for doubt. The brush of the old jackal has gone a little grey; but is not his eye as keen, and are not his teeth as sharp? Ha! ha! Macumazahn, mindest thou how thou didst plant the ball in the eye of the charging buffalo—mindest thou—”

I had let him run on thus because I saw that his enthusiasm was producing a marked effect upon the minds of the five Wakwafi, who appeared to understand something of his talk; but now I thought it time to put a stop to it, for there is nothing that I hate so much as this Zulu system of extravagant praising—“bongering” as they call it. “Silence!” I said. “Has all thy noisy talk been stopped up since last I saw thee that it breaks out thus, and sweeps us away? What doest thou here with these men—thou whom I left a chief in Zululand? How is it that thou art far from thine own place, and gathered together with strangers?”

Umslopogaas leant himself upon the head of his long battleaxe (which was nothing else but a pole-axe, with a beautiful handle of rhinoceros horn), and his grim face grew sad.

“My Father,” he answered, “I have a word to tell thee, but I cannot speak it before these low people (umfagozana),” and he glanced at the Wakwafi Askari; “it is for thine own ear. My Father, this will I say,” and here his face grew stern again, “a woman betrayed me to the death, and covered my name with shame—ay, my own wife, a round-faced girl, betrayed me; but I escaped from death; ay, I broke from the very hands of those who came to slay me. I struck but three blows with this mine axe Inkosikaas—surely my Father will remember it—one to the right, one to the left, and one in front, and yet I left three men dead. And then I fled, and, as my Father knows, even now that I am old my feet are as the feet of the Sassaby,[2] and there breathes not the man who, by running, can touch me again when once I have bounded from his side. On I sped, and after me came the messengers of death, and their voice was as the voice of dogs that hunt. From my own kraal I flew, and, as I passed, she who had betrayed me was drawing water from the spring. I fleeted by her like the shadow of Death, and as I went I smote with mine axe, and lo! her head fell: it fell into the water pan. Then I fled north. Day after day I journeyed on; for three moons I journeyed, resting not, stopping not, but running on towards forgetfulness, till I met the party of the white hunter who is now dead, and am come hither with his servants. And nought have I brought with me. I who was

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 50
Go to page:

Free e-book «Allan Quatermain, H. Rider Haggard [robert munsch read aloud TXT] 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment