Shakespeare's Lost Years in London, Arthur Acheson [bookreader .txt] 📗
- Author: Arthur Acheson
Book online «Shakespeare's Lost Years in London, Arthur Acheson [bookreader .txt] 📗». Author Arthur Acheson
note, o mal gradite_, Or not seene, or ill knowne, or ill accepted? Yet heere-hence may some good accrewe, not onelie to truantlie-schollers, which ever-and-anon runne to _Venuti_, and _Alunno_; or to new-entred novices, that hardly can construe their lesson; or to well-forwarde students, that have turned over _Guazzo_ and _Castiglione_, yea runne through _Guarini_, _Ariosto_, _Taffo_, _Boccace_ and _Petrarche_: but even to the most compleate Doctor; yea to him that best can stande _All'erta_ for the best Italian, heereof sometimes may rise some use: since, have he the memorie of _Themistocles_, of _Seneca_, of _Scaliger_ yet is it not infinite, in so finite a bodie. And I have seene the best, yea naturall Italians, not onely stagger, but even sticke fast in the myre, and at last give it over, or give their verdict with An _ignoramus_, _Boccace_ is prettie hard, yet understood: _Petrarche_ harder, but explaned: _Dante_ hardest, but commented. Some doubt if all aright. _Alunno_ for his foster-children hath framed a worlde of their wordes. _Venuti_ taken much paines in some verie fewe authors; and our _William Thomas_ hath done prettilie; and if all faile, although we misse or mistake the worde, yet make we up the sence. Such making is marring. Naie all as good; but not as right. And not right, is flat wrong. One saies of _Petrarche_ for all: A thousand strappadas coulde nor compell him to confesse, what some interpreters will make him saie he ment. And a Judicious gentleman of this lande will uphold, that none in England understands him thoroughly. How then ayme we at _Peter Aretine_, that is so wittie, hath such varietie, and frames so manie new words? At _Francesco Doni_ who is so fantasticall, & so strange? At _Thomaso Garzoni_ in his _Piassa universale_; or at _Allesandro Cittolini_, in his _Typecosmia_, who have more proper and peculiar words concerning everie severall trade, arte, or occupation for everie particular toole, or implement belonging unto them, then ever any man heeretofore either collected in any booke, or sawe collected in any one language? How shall we understand _Hanniball Caro_, who is so full of wittie jestes, sharpe quips, nipping tantes, and scoffing phrases against that grave and learned man _Lodivico Castelvetri_, in his _Apologia de' Banchi_? How shall the English Gentleman come to the perfect understanding of _Federico Grisone_, his _Arte del Cavalcare_, who is so full of strange phrases, and unusuall wordes, peculiar onely to horse-manship, and proper but to _Cavalarizzi_? How shall we understand so manie and so strange bookes, of so severall, and so fantasticall subjects as be written in the Italian toong? How shall we, naie how may we ayme at the Venetian, at the Romane, at the Lombard, at the Neapolitane, at so manie, and so much differing Dialects, and Idiomes, as be used and spoken in Italie, besides the Florentine? Sure we must saie as that most intelligent and grave Prelate said, when he came new out of the South into the North, and was saluted with a womans sute in Northern. Now what is that in English? If I, who many yeeres have made profession of this toong, and in this search or quest of inquirie have spent most of my studies; yet many times in many wordes have beene so stal'd, and stabled, as such sticking made me blushinglie confesse my ignorance, and such confession indeede made me studiouslie seeke helpe, but such helpe was not readilie to be had at hande. Then may your Honors without any dishonour, yea what and whosoever he be that thinkes himselfe a very good Italian, and that to trip others, doth alwaies stande _All'erta_, without disgrace to himselfe, sometimes be at a stand, and standing see no easie issue, but for issue with a direction, which in this mappe I hold, if not exactlie delineated, yet conveniently prickt out. Is all then in this little? All I knowe: and more (I know) then yet in any other. Though most of these you know alreadie, yet have I enough, if you know anie thing more then you knew, by this. The retainer doth some service, that now and then but holds your Honors styrrop, or lendes a hande over a stile, or opens a gappe for easier passage, or holds a torch in a darke waie: enough to weare your Honors cloth. Such then since this may proove, proove it (right Honorable) and reproove not for it my rudenes, or my rashnes; rudenes in presuming so high, rashnes in assuming so much for it that yet is unaprooved. Some perhaps will except against the sexe, and not allowe it for a male-broode, sithens as our Italians saie, _Le parole sono femine, & i fatti sono maschy_, Wordes they are women, and deeds they are men. But let such know that _Detti_ and _fatti_, wordes and deeds with me are all of one gender. And although they were commonly Feminine, why might not I by strong imagination (which Phisicions give so much power unto) alter their sexe? Or at least by such heaven-pearcing devotion as transformed _Iphis_, according to that description of the Poet.
"Et ognimembro suo piu forte e sciolto
Sente, e volge allamadre il motto, e'l lume.
Come veto fanciullo esser vede
Iphi va con parole alme, e devote
Altempio con la madre, e la nutrice,
E paga il voto, e'l suo miracoldice.
Feeling more vigor in each part and strength
Then earst, and that indeede she was a boy.
Towards hir mother eies and wordes at length
She turns, and at the temple with meeke joy
He and his nurse and mother utter how
The case fell out, and so he paide his vow."
And so his strength, his stature, and his masculine vigor (I would, naie I coulde saie vertue) makes me assure his sexe, and according to his sexe provide so autenticall testimonies. Laie then your blisse-full handes on his head (right Honorable) and witnes that he by me devoted to your Honors, forsakes my private cell, all retired conceites, and selfe-respects to serve you in the worlde, the world in you; and beleeves in your Honors goodnes, in proportion as his service shall be of moment and effectuall; and that you will not onely in due censure be his judges, but on true judgement his protectors; and in this faith desires to be numbered in your familie; so in your studies to attend, as your least becke may be his dieugarde; for he hath toong to answer, words at will, and wants not some wit, though he speake plaine what each thing is. So have I crost him, and so blest him, your god-childe, and your servant; that you may likewise give him your blessing, if it be but as when one standes you in steede, supplies you, or pleases you, you saie, Gods-blessing on him. But though in the fore-front he beares your Honorable names, it may be demanded how is it, your Honors gave not him his name? Heerein (right Honorable) beare with the fondnes of his mother, my Mistresse _Muse_, who seeing hir female _Arescusa_ turn'd to a pleasing male _Arescon_ (as _Plinie_ tels of one) beg'd (as some mothers use) that to the fathers name she might prefixe a name befitting the childes nature. So cald she him, A worlde of wordes: since as the Univers containes all things, digested in best equipaged order, embellisht with innumerable ornaments by the universall creator. And as _Tipocosmia_ imaged by _Allesandro Cittolini_, and _Fabrica del mondo_, framed by _Francesco Alunno_, and Piazza _universale_ set out by _Thomaso Garzoni_ tooke their names of the universall worlde, in words to represent things of the world: as words are types of things, and everie man by himselfe a little world in some resemblances; so thought she, she did see as great capacitie, and as meete method in this, as in those latter, and (as much as there might be in Italian and English) a modell of the former, and therefore as good cause so to entitle it. If looking into it, it looke like the Sporades, or scattered Ilands, rather than one well-joynted or close-joyned bodie, or one coherent orbe: your Honors knowe, an armie ranged in files is fitter for muster, then in a ring; and jewels are sooner found in severall boxes, then all in one bagge. If in these rankes the English outnumber the Italian, congratulate the copie and varietie of our sweete-mother toong, which under this most Excellent well-speaking Princesse or Ladie of the worlde in all languages is growne as farre beyond that of former times, as her most flourishing raigne for all happines is beyond the raignes of former Princes. Right Honorable, I feare me I have detained your Honors too long with so homelie entertainment, yet being the best the meanenes of my skill can affoorde; which intending as my childes christening-banquet, heereunto I presumed to invite your Honors: but I hope what was saide at you Honors first comming (I meane in the beginning of my Epistle) shall serve for a finall excuse. And in conclusion (most Honorable) once againe at your departure give me leave to commend this sonne of mine to your favourable protections, and advowe him yours, with this licence, that as _Henricus Stephanus_ dedicated his Treasure of the Greeke toong to _Maximilian_ the Emperour, to _Charles_ the French king, and to _Elizabeth_ our dread Soveraigne, and by their favours to their Universities: So I may consecrate this lesser-volume of little-lesse value, but of like import, first, to your triple-Honors, then under your protections to all Italian-English, or English-Italian students. Vouchsafe then (highlie Honorable) as of manie made for others, yet made knowne to your Honors, so of this to take knowledge, who was borne, bred, and brought foorth for your Honors chiefe service; though more service it may do, to many others, that more neede it; since manie make as much of that, which is made for them, as that they made them-selves, and of adopted, as begotten children; yea Adrian the Emperour made more of those then these; since the begotten are such as fates give us, the adopted such as choice culs us; they oftentimes _Stolti, sgarbati, & inutili_, these ever with _Corpo intiero, leggiadre membra, entente sana_. Accepting therefore of the childe, I hope your Honors wish as well to the Father, who to your Honors all-devoted wisheth meeds of your merits, renowme of your vertues, and health of your persons, humblie with gracious leave kissing your thrice-honored hands, protesteth to continue ever
Your Honors most humble and
bounden in true service,
JOHN FLORIO.
IV
ADDRESS TO THE READER FROM FLORIO'S _WORLDE OF WORDES_, 1598
TO THE READER
I know not how I may again adventure an Epistle to the reader, so are these times, or readers in these times, most part sicke of the sullens, and peevish in their sicknes, and conceited in their peevishnes. So should I feare the fire, that have felt the flame so lately, and flie from the sea, that have yet a vow to pay for escaping my last shipwracke. Then what will the world say for ventring againe? A fuo danno, one will say. Et a torto si lamenta del mare, chi due volte civoul tornare, will another say. Good council
"Et ognimembro suo piu forte e sciolto
Sente, e volge allamadre il motto, e'l lume.
Come veto fanciullo esser vede
Iphi va con parole alme, e devote
Altempio con la madre, e la nutrice,
E paga il voto, e'l suo miracoldice.
Feeling more vigor in each part and strength
Then earst, and that indeede she was a boy.
Towards hir mother eies and wordes at length
She turns, and at the temple with meeke joy
He and his nurse and mother utter how
The case fell out, and so he paide his vow."
And so his strength, his stature, and his masculine vigor (I would, naie I coulde saie vertue) makes me assure his sexe, and according to his sexe provide so autenticall testimonies. Laie then your blisse-full handes on his head (right Honorable) and witnes that he by me devoted to your Honors, forsakes my private cell, all retired conceites, and selfe-respects to serve you in the worlde, the world in you; and beleeves in your Honors goodnes, in proportion as his service shall be of moment and effectuall; and that you will not onely in due censure be his judges, but on true judgement his protectors; and in this faith desires to be numbered in your familie; so in your studies to attend, as your least becke may be his dieugarde; for he hath toong to answer, words at will, and wants not some wit, though he speake plaine what each thing is. So have I crost him, and so blest him, your god-childe, and your servant; that you may likewise give him your blessing, if it be but as when one standes you in steede, supplies you, or pleases you, you saie, Gods-blessing on him. But though in the fore-front he beares your Honorable names, it may be demanded how is it, your Honors gave not him his name? Heerein (right Honorable) beare with the fondnes of his mother, my Mistresse _Muse_, who seeing hir female _Arescusa_ turn'd to a pleasing male _Arescon_ (as _Plinie_ tels of one) beg'd (as some mothers use) that to the fathers name she might prefixe a name befitting the childes nature. So cald she him, A worlde of wordes: since as the Univers containes all things, digested in best equipaged order, embellisht with innumerable ornaments by the universall creator. And as _Tipocosmia_ imaged by _Allesandro Cittolini_, and _Fabrica del mondo_, framed by _Francesco Alunno_, and Piazza _universale_ set out by _Thomaso Garzoni_ tooke their names of the universall worlde, in words to represent things of the world: as words are types of things, and everie man by himselfe a little world in some resemblances; so thought she, she did see as great capacitie, and as meete method in this, as in those latter, and (as much as there might be in Italian and English) a modell of the former, and therefore as good cause so to entitle it. If looking into it, it looke like the Sporades, or scattered Ilands, rather than one well-joynted or close-joyned bodie, or one coherent orbe: your Honors knowe, an armie ranged in files is fitter for muster, then in a ring; and jewels are sooner found in severall boxes, then all in one bagge. If in these rankes the English outnumber the Italian, congratulate the copie and varietie of our sweete-mother toong, which under this most Excellent well-speaking Princesse or Ladie of the worlde in all languages is growne as farre beyond that of former times, as her most flourishing raigne for all happines is beyond the raignes of former Princes. Right Honorable, I feare me I have detained your Honors too long with so homelie entertainment, yet being the best the meanenes of my skill can affoorde; which intending as my childes christening-banquet, heereunto I presumed to invite your Honors: but I hope what was saide at you Honors first comming (I meane in the beginning of my Epistle) shall serve for a finall excuse. And in conclusion (most Honorable) once againe at your departure give me leave to commend this sonne of mine to your favourable protections, and advowe him yours, with this licence, that as _Henricus Stephanus_ dedicated his Treasure of the Greeke toong to _Maximilian_ the Emperour, to _Charles_ the French king, and to _Elizabeth_ our dread Soveraigne, and by their favours to their Universities: So I may consecrate this lesser-volume of little-lesse value, but of like import, first, to your triple-Honors, then under your protections to all Italian-English, or English-Italian students. Vouchsafe then (highlie Honorable) as of manie made for others, yet made knowne to your Honors, so of this to take knowledge, who was borne, bred, and brought foorth for your Honors chiefe service; though more service it may do, to many others, that more neede it; since manie make as much of that, which is made for them, as that they made them-selves, and of adopted, as begotten children; yea Adrian the Emperour made more of those then these; since the begotten are such as fates give us, the adopted such as choice culs us; they oftentimes _Stolti, sgarbati, & inutili_, these ever with _Corpo intiero, leggiadre membra, entente sana_. Accepting therefore of the childe, I hope your Honors wish as well to the Father, who to your Honors all-devoted wisheth meeds of your merits, renowme of your vertues, and health of your persons, humblie with gracious leave kissing your thrice-honored hands, protesteth to continue ever
Your Honors most humble and
bounden in true service,
JOHN FLORIO.
IV
ADDRESS TO THE READER FROM FLORIO'S _WORLDE OF WORDES_, 1598
TO THE READER
I know not how I may again adventure an Epistle to the reader, so are these times, or readers in these times, most part sicke of the sullens, and peevish in their sicknes, and conceited in their peevishnes. So should I feare the fire, that have felt the flame so lately, and flie from the sea, that have yet a vow to pay for escaping my last shipwracke. Then what will the world say for ventring againe? A fuo danno, one will say. Et a torto si lamenta del mare, chi due volte civoul tornare, will another say. Good council
Free e-book «Shakespeare's Lost Years in London, Arthur Acheson [bookreader .txt] 📗» - read online now
Similar e-books:
Comments (0)