readenglishbook.com » Biography & Autobiography » My Life, Richard Wagner [little readers .txt] 📗

Book online «My Life, Richard Wagner [little readers .txt] 📗». Author Richard Wagner



1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 71
Go to page:
as very strange that I should so often have crossed the Rhine without having once made the acquaintance of this most characteristic historical thoroughfare of mediaeval Germany. A hasty return to Cologne concluded this excursion, which had lasted only a week, and from which I returned to face once more the solution of the problems of my Parisian enterprise, now opening out painfully before me.

One factor which seemed likely greatly to relieve the difficulties confronting me was to be found in the friendly relationship into which the young banker, Emil Erlanger, was pleased to enter towards me. This I owed, in the first place, to an extraordinary man named Albert Beckmann, a former Hanoverian revolutionary, and afterwards private librarian to Louis Napoleon, who was at this time a press agent for several interests, respecting which I was never quite clear. This man succeeded in making my acquaintance as an open admirer, in which capacity he showed himself remarkably obliging. He now informed me that M. Erlanger, by whom he was also employed in connection with the press, would be pleased to know me. I was on the point of bluntly declining the honour, saying that I wanted to know nothing about any banker except with regard to his money, when he answered my jest by telling me in all seriousness that it was precisely in this way that M. Erlanger desired to serve me. As a result of this invitation I made the acquaintance of a genuinely agreeable man, who, having often heard my music in Germany, had become inspired by a sympathetic interest in my person. He frankly expressed a desire that I should commit the management of my financial business entirely to his hands, which meant, in fact, nothing less than that he would permanently hold himself responsible for any needful subsidies, in return for which I was to assign to him all the eventual proceeds of my Paris undertakings. This offer was distinctly novel, and moreover exactly fell in with the needs of my peculiar situation. And, in fact, so far as my subsequent financial security was concerned, I had no further difficulties to encounter until my position in Paris was fully decided. And although my later intercourse with M. Erlanger was accompanied by many circumstances which no man's kindly courtesy could have relieved, yet I ever found in him a truly devoted friend, who earnestly studied both my own personal welfare and the success of my enterprises.

This eminently satisfactory turn of events was calculated to inspire me with high courage had the circumstances been somewhat different. As it was, it had no power to excite in me even the slightest enthusiasm for an undertaking of which the hollowness and unsuitability for me personally were clearly revealed every time I approached it. It was with a feeling of ill-humour that I met every demand made by this venture, and yet it represented the foundation of the confidence reposed in me. My mind was subjected, however, to a certain refreshing uncertainty as to the character of my scheme by a new acquaintance who was introduced to me in connection with it. M. Royer informed me that he could not 'pass' the translation which I had taken infinite pains to conjure into existence through the two men who had volunteered to help me. He most earnestly recommended a thorough revision by M. Charles Truinet, whose pseudonym was Nuitter. This man was still young and extraordinarily attractive, with something friendly and open in his manner. He had called on me a few months ago to offer his co-operation in the translation, of my operas, on the introduction of Ollivier, his colleague at the Paris bar. Proud of my connection with Lindau, however, I had refused his help; but the time had now come when, in consequence of M. Royer's strictures, Truinet's renewed offer of his services had to be taken into consideration. He understood no German, but maintained that as far as this was concerned he could place sufficient reliance upon his old father, who had travelled for a long time in Germany and had acquired the essentials of our language. As a matter of fact, there was no need for special knowledge in this respect, as the sole problem seemed to be to make the French verses less stiff and stilted which poor Roche had constructed under the shameful control of Lindau, who used to make out that he knew everything better than any one else. The inexhaustible patience with which Truinet proceeded from one change to another in order to satisfy my requirements, even with regard to the musical fitness of the version, won my sympathy for this last collaborator. From this time forward we had to keep Lindau away from the slightest interference in this new modelling of the 'book.' He had been recognised as quite incompetent. Roche, on the other hand, was retained, in so far as his work served as a basis for the new versification. As it was difficult for him to leave his custom office, he was excused from troubling about the remaining part of the work, as Truinet was quite free and could keep in daily touch with me. I now saw that Truinet's law degree was merely ornamental, and that he never had any thought of conducting a case. His chief interests lay in the administration of the Grand Opera, to which he was attached as keeper of the archives. First with one collaborator and then with another he had also worked at little plays for the vaudeville and theatres of a lower order, and even for the Bouffes Parisiens; but he was ashamed of these productions and always knew how to evade talking about this sphere of activity. I was greatly obliged to him for the final arrangement of a text to my Tannhauser which could be sung and which was regarded on all sides as 'acceptable.' But I cannot remember ever having been attracted by anything poetic or even aesthetic in his nature. His value, however, as an experienced, warm-hearted, staunchly devoted friend at all times, especially in periods of the greatest distress, made itself more and more clearly felt. I can hardly remember ever meeting a man of such sound judgment on the most difficult points, or one so actively ready when occasion arose to uphold the view I advocated.

We had first of all to join forces in promoting an entirely new piece of work. In obedience to a need I had always felt, I had seized the occasion of this carefully prepared production of Tannhauser to expand and considerably fill out the first Venus scene. For this purpose I wrote the text in loosely constructed German verses, so as to leave the translator quite free to work them out in a suitable French form: people told me that Truinet's verses were not at all bad; and with these as a basis I composed the extra music for the scene, and only fitted a German text to it afterwards. My annoying discussions with the management on the subject of a big ballet had determined me to make extensive additions to the scene of the 'Venusberg.' I thought that this would give the staff of the ballet a choreographic task of so magnificent a character that there would no longer be any occasion to grumble at me for my obstinacy in this matter. The musical composition of the two scenes occupied most of my time during the month of September, and at the same time I began the pianoforte rehearsals of Tannhauser in the foyer of the Grand Opera.

The company, part of which had been freshly engaged for this purpose, were now assembled, and I was interested in learning the way in which a new work is studied at the French Opera.

The characteristic features of the system in Paris may be described simply as extreme frigidity and extraordinary accuracy. M. Vauthrot, the chorus-master, excelled in both these qualities. He was a man whom I could not help regarding as hostile to me, because I had never been able to win from him a single expression of enthusiasm. On the other hand, he proved to me by the most punctilious solicitude how conscientious he really was about his work. He insisted on considerable alterations in the text, so as to obtain a favourable medium for singing. My knowledge of the scores of Auber and Boieldieu had misled me into assuming that the French people were entirely indifferent as to whether the mute syllables in poetry and singing were to be sounded or not. Vauthrot maintained that this was only the case with composers, but not with good singers. He was always feeling misgivings about the length of my work, which I met with the observation that I could not understand how he could be afraid of boring the public with any opera after they had been accustomed to find pleasure in Rossini's Semiramis, which was often produced. Upon this he paused to reflect, and agreed with me so far as the monotony of action and of music in that work was concerned. He told me not to forget, however, that the public neither cared for action nor music, but that their whole attention was directed to the brilliancy of the singers. Tannhauser gave little scope for brilliancy, and, as a matter of fact, I had none of that quality at my disposal. The only singer in my company who had any claim to such a distinction was Mme. Tedesco, a rather grotesque but voluptuous type of Jewess who had returned from Portugal and Spain after having had great triumphs in Italian operas. She did not conceal her satisfaction at having secured an engagement at the Paris Opera through my unwilling choice of her for the part of Venus. She gave herself no end of trouble to solve the problem to the best of her ability--a problem which was entirely beyond her and which was suited only to a genuine tragedy actress. For a certain time her efforts appeared to be crowned with success, and several special rehearsals with Niemann led to a lively affinity between Tannhauser and Venus. As Niemann mastered the French pronunciation with considerable skill, these rehearsals, in which Fraulein Sax also proved delightful, made genuine and encouraging progress. Up to this point these rehearsals were undisturbed, as my acquaintance with M. Dietzsch was as yet very slight. According to the rules of the Opera House, Dietzsch had hitherto only been present at the pianoforte rehearsals as chef d'orchestre and future conductor of the opera, so as to make himself accurately acquainted with the intentions of the singers. Still less was I disturbed by M. Cormon, the stage manager, who was also present at the rehearsals, and with a lively skill, characteristic of the French people, conducted the numerous so- called 'property' rehearsals, at which the way each scene was to be played was determined. Even when M. Cormon or others did not understand me, they were always ready to subordinate themselves to my decisions; for I continued to be regarded as all-powerful, and everybody thought that I could enforce what I wanted through Princess Metternich, a belief which, indeed, was not without foundation. For instance, I had learned that Prince Poniatowsky was threatening to place a serious obstacle in the way of continuing our rehearsals by reviving one of his own operas, the production of which had fallen through. The undaunted Princess met my complaints on this subject by obtaining an immediate order that the Prince's opera should be laid aside. Naturally this did not tend to ingratiate me with the Prince, and he did not fail to make me feel his displeasure when I called upon him. In the midst of all this work I was afforded some recreation by a visit from my sister Louise with part of her family. To entertain her in my
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 71
Go to page:

Free e-book «My Life, Richard Wagner [little readers .txt] 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment