An Essay On The Trial By Jury, Lysander Spooner [ebook reader browser .txt] 📗
- Author: Lysander Spooner
Book online «An Essay On The Trial By Jury, Lysander Spooner [ebook reader browser .txt] 📗». Author Lysander Spooner
Extremity,) On The Ground That It Deprived him Of All Power, And
Left Him Only The Name Of A King? He Evidently Understood That The
Juries Were To Veto His Laws, And Paralyze His Power, At Discretion,
By Forming their Own Opinions As To The True Character Of The
Offences They Were To Try, And The Laws They Were To Be Called on To
Enforce; And That "The King wills And Commands" Was To Have No
Weight With Them Contrary To Their Own Judgments Of What Was
Intrinsically Right.[9]
Chapter 2 (The Trial By Jury, As Defined by Magna Carta) Section 1 (The History Of Magna Carta) Pg 22Liberties They Had Demanded of The King, It Was Further Provided by
The Charter Itself That Twenty-Fie Barons Should Be Appointed by The
Barons, Out Of Their Number, To Keep Special Vigilance In the
Kingdom To See That The Charter Was Observed, With Authority To
Make War Upon The King in case Of Its Violation. The King also, By
The Charter, So Far Absolved all The People Of The Kingdom From
Their Allegiance To Him, As To Authorize And Require Them To Swear
To Obey The Twenty-Five Barons, In case They Should Make War Upon
The King for Infringement Of The Charter. It Was Then Thought By The
Barons And People, That Something substantial Had Been Done For
The Security Of Their Liberties.
This Charter, In its Most Essential Features, And Without Any
Abatement As To The Trial By Jury, Has Since Been Confirmed more
Than Thirty Times; And The People Of England Have Always Had A
Traditionary Idea That It Was Of Some Value As A Guaranty Against
Oppression. Yet That Idea Has Been An Entire Delusion, Unless The
Jury Have Had The Right To Judge Of The Justice Of The Laws They Were
Called on To Enforce.
Chapter 2 (The Trial By Jury, As Defined by Magna Carta) Section 2 (The Language Of Magna Carta) Pg 23
The Language Of The Great Charter Establishes The Same Point That
Is Established by Its History, Viz., That It Is The Right And Duty Of The
Jury To Judge Of The Justice Of The Laws.
The Chapter Guaranteeing the Trial By Jury Is In these Words:
"Nullus Liber Homo Capiatur, Vel Imprisonetur, Aut Disseisetur, Aut
Utlagetor, Aut Exuletur, Aut Aliquo Modo Destruatur; Nec Super Eum
Ibimus, Nec Super Eum Mittemus, Nisi Per Legale Judicium Parium
Suorum, Vel Per Legem Terrae."[10]
The Corresponding chapter In the Great Charter, Granted by Henry
Iii, (1225) And Confirmed by Edward I, (1297,) (Which Charter Is
Now Considered the Basis Of The English Laws And Constitution,) Is
In Nearly The Same Words, As Follows:
"Nullus Liber Homo Capiatur, Vel Imprisonetur, Aut Disseisetur De
Libero Tenemento, Vel Libertatibus, Vel Liberis Consuetudinibus Suis,
Aut Utlagetur, Aut Exuletur, Aut Aliquo Modo Destruatur, Nec Super
Eum Ibimus, Nec Super Eum Mittemus, Nisi Per Legale Judicium
Parium Suorum, Vel Per Legem Terrae."
The Most Common Translation Of These Words, At The Present Day, Is
As Follows:
Chapter 2 (The Trial By Jury, As Defined by Magna Carta) Section 2 (The Language Of Magna Carta) Pg 24
"No Freeman Shall Be Arrested, Or Imprisoned, Or Deprived of His
Freehold, Or His Liberties, Or Free Customs, Or Outlawed, Or Exiled, Or
In Any Manner Destroyed, Nor Will We (The King) Pass Upon Him, Nor
Condemn Him, Unless By The Judgment Of His Peers, Or The Law Of
The Land."
"Nec Super Eum Ibimus, Nec Super Eum Mittemus."
There Has Been Much Confusion And Doubt As To The True Meaning
Of The Words, "Nec Super Eum Ibimus, Neo Super Eum Mittemus."
The More Common Rendering has Been, "Nor Wilt We Pass Upon
Him, Nor Condemn Him." But Some Have Translated them To Mean,
"Nor Will We Pass Upon Him, Nor Commit Him To Prison." Coke
Gives Still A Different Rendering, To The Effect That "No Man Shall Be
Condemned at The King'S Suit, Either Before The King in his Bench,
Nor Before Any Other Commissioner Or Judge Whatsoever." [11]
But All These Translations Are Clearly Erroneous. In the First Place,
"Nor Will We Pass Upon Him," Meaning thereby To Decide Upon His
Guilt Or Innocence Judicially Is Not A Correct Rendering of The
Words, "Nec Super Eum Ibimus." There Is Nothing whatever, In
These Latter Words, That Indicates Judicial Action Or Opinion At All.
The Words, In their Common Signification, Describe Physical Action
Alone. And The True Translation Of Them, As Will Hereafter Be Seen,
Is, "Nor Will We Proceed against Him," Executively.
In The Second Place, The Rendering, "Nor Will We Condemn Him,"
Bears Little Or No Analogy To Any Common, Or Even Uncommon,
Signification Of The Words "Nec Super Eum Mittemus." There Is
Nothing in these Latter Words That Indicates Judicial Action Or
Decision. Their Common Signification, Like That Of The Words Nec
Super Eum Ibimus, Describes Physical Action Alone. "Nor Will We
Send Upon (Or Against) Him," Would Be The Most Obvious
Translation, And, As We Shall Hereafter See, Such Is The True
Translation.
But Although These Words Describe Physical Action, On The Part Of
The King, As Distinguished from Judicial, They Nevertheless Do Not
Mean, As One Of The Translations Has It, "Nor Will We Commit Him To
Prison;" For That Would Be A Mere Repetition Of What Had Been
Already Declared by The Words "Nec Imprisonetur." Besides, There Is
Nothing about Prisons In the Words "Nec Super Eum Mittemus;"
Nothing about Sending him Anywhere; But Only About Sending
(Something or Somebody) Upon Him, Or Against Him That Is,
Executively.
Coke'S Rendering is, If Possible, The Most Absurd And Gratuitous Of
All. What Is There In the Words, "Nec Super Eum Mittemus," That Can
Be Made To Mean "Nor Shall He Be Condemned before Any Other
Commissioner Or Judge Whatsoever."? Clearly There Is Nothing. The
Whole Rendering is A Sheer Fabricatin. And The Whole Object Of It Is
To Give Color For The Exercise Of A Judicial Power, By The King, Or
Chapter 2 (The Trial By Jury, As Defined by Magna Carta) Section 2 (The Language Of Magna Carta) Pg 25His Judges, Which Is Nowhere Given Them.
Neither The Words, "Nec Super Eum Ibimus, Nec Super Eum
Mittemus," Nor Any Other Words In the Whole Chapter, Authorize,
Provide For, Describe, Or Suggest, Any Judicial Action Whatever, On
The Part Either Of The King, Or Of His Judges, Or Of Anybody, Except
The Peers, Or Jury. There Is Nothing about The King'S Judges At All.
And, There Is Nothing whatever, In the Whole Chapter, So Far As
Relates To The Action Of The King, That Describes Or Suggests Anything
But Executive Action.[12]
But That All These Translations Are Certainly Erroneous, Is Proved by
A Temporary Charter, Granted by John A Short Time Previous To The
Great Charter, For The Purpose Of Giving an Opportunity For
Conference, Arbitration, And Reconciliation. Between Him And His
Barons. It Was To Have Force Until The Matters In controversy
Between Them Could Be Submitted to The Pope, And To Other Persons
To Be Chosen, Some By The King, And Some By The Barons. The
Words Of The Charter Are As Follows:
"Sciatis Nos Concessisse Baronibus Nostris Qui Contra Nos Sunt Quod
Nec Eos Nec Homines Suos Capiemus, Nec Disseisiemus Nec Super
Eos Per Vim Vel Per Arma Ibimus Nisi Per Legem Regni Nostri Vel Per
Judicium Parium Suorum In curia Nostra Donec Consideratio Facta
Fuerit," &C;., &C;.
That Is, "Know That We Have Granted to Our Barons Who Are
Opposed to Us, That We Will Neither Arrest Them Nor Their Men, Nor
Disseize Them, Nor Will We Proceed against Them By Force Or By
Arms, Unless By The Law Of Our Kingdom, Or By The Judgment Of
Their Peers In our Court, Until Consideration, Shall Be Had," &C;.,
&C;.
A Copy Of This Charter Is Given In a Note In blackstone'S
Introduction To The Charter.[13]
Mr. Christian Speaks Of This Charter As Settling the True Meaning of
The Corresponding clause Of Magna Carta, On The Principle Tat Laws
And Charters On The Same Subject Are To Be Construed with Reference
To Each Other. See 3 Christin'S Blackstone, 41, Note.
The True Meaning of The Words, Nec Super Eum Ibimus, Nec Super
Eum Mittemus, Is Also Proved by The "Articles Of The Great Charter
Of Liberties," Demanded of The King by The Barons, And Agreed to By
The King, Under Seal, A Few Days Before The Date Of The Charter, And
From Which The Charter Was Framed. [14]
Here The Words Used are These:
"Ne Corpus Liberi Hominis Capiatur Nec Imprisonetur Nec
Disseisetur Nec Ut1Agetur Nec Exuletur Nec Aliquo Modo Destruatur
Nec Rex Eat Vel Mittat Super Eun Vi Nisi Per Judicium Pariurn
Suorum Vel Per Legem Terrae."
That Is, "The Body Of A Freeman Shall Not Be Arrested, Nor
Chapter 2 (The Trial By Jury, As Defined by Magna Carta) Section 2 (The Language Of Magna Carta) Pg 26
Comments (0)