readenglishbook.com » Fiction » The Ramayana, Valmiki [best authors to read txt] 📗

Book online «The Ramayana, Valmiki [best authors to read txt] 📗». Author Valmiki



1 ... 231 232 233 234 235 236 237 238 239 ... 327
Go to page:
left">The mourner to his darling's side.
O lead me—thou hast learnt the way—
I cannot and I will not stay.
How can my gentle love endure,
So timid, delicate, and pure,
The dreadful demons fierce and vile
Who watch her in the guarded isle?
No more the light of beauty shines
From Sítá as she weeps and pines.
But pain and sorrow, cloud on cloud
Her moonlight glory dim and shroud.
O speak, dear Hanumán, and tell
Each word that from her sweet lips fell,
Her words, her words alone can give
The healing balm to make me live.”894
BOOK VI.895
Canto I. Ráma's Speech.
The son of Raghu heard, consoled,
The wondrous tale Hanumán told;
And, as his joyous hope grew high,
In friendly words he made reply:
“Behold a mighty task achieved,
Which never heart but his conceived.
Who else across the sea can spring,
Save Váyu896 and the Feathered King?897
Who, pass the portals strong and high
Which Nágas,898 Gods, and fiends defy,
Where Rávaṇ's hosts their station keep,—
And come uninjured o'er the deep?
By such a deed the Wind-God's son
Good service to the king has done,
And saved from ruin and disgrace
Lakshmaṇ and me and Raghu's race.
Well has he planned and bravely fought,
And with due care my lady sought.
But of the sea I sadly think,
And the sweet hopes that cheered me sink.
How can we cross the leagues of foam
That keep us from the giant's home?
What can the Vánar legions more
Than muster on the ocean shore?”
Canto II. Sugríva's Speech.
He ceased: and King Sugríva tried
To calm his grief, and thus replied:
“'Be to thy nobler nature true,
Nor let despair thy soul subdue.
This cloud of causeless woe dispel,
For all as yet has prospered well,
And we have traced thy queen, and know
The dwelling of our Rákshas foe.
Arise, consult: thy task must be
To cast a bridge athwart the sea,
The city of our foe to reach
That crowns the mountain by the beach; [pg 428]
And when our feet that isle shall tread,
Rejoice and deem thy foeman dead.
The sea unbridged, his walls defy
Both fiends and children of the sky,
Though at the fierce battalions' head
Lord Indra's self the onset led.
Yea, victory is thine before
The long bridge touch the farther shore,
So fleet and fierce and strong are these
Who limb them as their fancies please.
Away with grief and sad surmise
That mar the noblest enterprise,
And with their weak suspicion blight
The sage's plan, the hero's might.
Come, this degenerate weakness spurn,
And bid thy dauntless heart return,
For each fair hope by grief is crossed
When those we love are dead or lost.
Arise, O best of those who know,
Arm for the giant's overthrow.
None in the triple world I see
Who in the fight may equal thee;
None who before thy face may stand
And brave the bow that arms thy hand,
Trust to these mighty Vánars: they
With full success thy trust will pay,
When thou shalt reach the robber's hold,
And loving arms round Sítá fold.”
Canto III. Lanká.
He ceased: and Raghu's son gave heed,
Attentive to his prudent rede:
Then turned again, with hope inspired,
To Hanumán, and thus inquired:
“Light were the task for thee, I ween,
To bridge the sea that gleams between
The mainland and the island shore.
Or dry the deep and guide as o'er.
Fain would I learn from thee whose feet
Have trod the stones of every street,
Of fenced Lanká's towers and forts,
And walls and moats and guarded ports,
And castles where the giants dwell,
And battlemented citadel.
O Váyu's son, describe it all,
With palace, fort, and gate, and wall.”
He ceased: and, skilled in arts that guide
The eloquent, the chief replied:
“Vast is the city, gay and strong,
Where elephants unnumbered throng,
And countless hosts of Rákshas breed
Stand ready by the car and steed.
Four massive gates, securely barred,
All entrance to the city guard,
With murderous engines fixt to throw
Bolt, arrow, rock to check the foe,
And many a mace with iron head
That strikes at once a hundred dead.
Her golden ramparts wide and high
With massy strength the foe defy,
Where inner walls their rich inlay
Of coral, turkis, pearl display.
Her circling moats are broad and deep,
Where ravening monsters dart and leap.
By four great piers each moat is spanned
Where lines of deadly engines stand.
In sleepless watch at every gate
Unnumbered hosts of giants wait,
And, masters of each weapon, rear
The threatening pike and sword and spear.
My fury hurled those ramparts down,
Filled up the moats that gird the town,
The piers and portals overturned,
And stately Lanká spoiled and burned.
Howe'er we Vánars force our way
O'er the wide seat of Varuṇ's899 sway,
Be sure that city of the foe
Is doomed to sudden overthrow,
Nay, why so vast an army lead?
Brave Angad, Dwivid good at need,
Fierce Mainda, Panas famed in fight,
And Níla's skill and Nala's might,
And Jámbaván the strong and wise,
Will dare the easy enterprise.
Assailed by these shall Lanká fall
With gate and rampart, tower and wall.
Command the gathering, chief: and they
In happy hour will haste away.”
Canto IV. The March.
He ceased; and spurred by warlike pride
The impetuous son of Raghu cried:
“Soon shall mine arm with wrathful joy
That city of the foe destroy.
Now, chieftain, now collect the host,
And onward to the southern coast!
The sun in his meridian tower
Gives glory to the Vánar power.
The demon lord who stole my queen
By timely flight his life may screen.
She, when she knows her lord is near,
Will cling to hope and banish fear,
Saved like a dying wretch who sips
The drink of Gods with fevered lips.
Arise, thy troops to battle lead:
All happy omens counsel speed.
The Lord of Stars in favouring skies
Bodes glory to our enterprise.
This arm shall slay the fiend; and she,
My consort, shall again be free. [pg 429]
Mine upward-throbbing eye foreshows
The longed-for triumph o'er my foes.
Far in the van be Níla's post,
To scan the pathway for the host,
And let thy bravest and thy best,
A hundred thousand, wait his hest.
Go forth, O warrior Níla, lead
The legions on through wood and mead
Where pleasant waters cool the ground,
And honey, flowers, and fruit abound.
Go, and with timely care prevent
The Rákshas foeman's dark intent.
With watchful troops each valley guard
Ere brooks and fruits and roots be marred
And search each glen and leafy shade
For hostile troops in ambuscade.
But let the weaklings stay behind:
For heroes is our task designed.
Let thousands of the Vánar breed
The vanguard of the armies lead:
Fierce and terrific must it be
As billows of the stormy sea.
There be the hill-huge Gaja's place,
1 ... 231 232 233 234 235 236 237 238 239 ... 327
Go to page:

Free e-book «The Ramayana, Valmiki [best authors to read txt] 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment