The Ramayana, Valmiki [best authors to read txt] 📗
- Author: Valmiki
- Performer: -
Book online «The Ramayana, Valmiki [best authors to read txt] 📗». Author Valmiki
left">Of yore his might and skill he lent
To him who rules the firmament,
And Indra's liberal boons repaid
The chieftain for the timely aid.
There like a gloomy cloud that flies
Borne by the tempest through the skies,
Pramáthí stands: he roamed of yore
The forest wilds on Gangá's shore,
Where elephants were struck with dread
And trembling at his coming fled.
There on his foes he loved to sate
The old hereditary hate.941
[pg 449]
Look, Gaja and Gaváksha show
Their lust of battle with the foe.
See Nala burning for the fray,
And Níla chafing at delay.
Behind the eager captains press
Wild hosts in numbers numberless,
And each for Ráma's sake would fall
Or force his way through Lanká's wall.”
Canto XXVIII. The Chieftains.
There Sáraṇ ceased: then Śuka broke
The silence and to Rávaṇ spoke:
“O Monarch, yonder chiefs survey:
Like elephants in size are they,
And tower like stately trees that grow
Where Gangá's nursing waters flow;
Yea, tall as mountain pines that fling
Long shadows o'er the snow-crowned king.
They all in wild Kishkindhá dwell
And serve their lord Sugríva well.
The Gods' and bright Gandharvas' seed,
They take each form that suits their need.
Now farther look, O Monarch, where
Those chieftains stand, a glorious pair,
Conspicuous for their godlike frames;
Dwivid and Mainda are their names.
Their lips the drink of heaven have known,
And Brahmá claims them for his own.
That chieftain whom thine eyes behold
Refulgent like a hill of gold,
Before whose wrathful might the sea
Roused from his rest would turn and flee,
The peerless Vánar, he who came
To Lanká for the Maithil dame,
The Wind-God's son Hanumán; thou
Hast seen him once, behold him now.
Still nearer let thy glance be bent,
And mark that prince preëminent
Mid chieftains for his strength and size
And splendour of his lotus eyes.
Far through the worlds his virtues shine,
The glory of Ikshváku's line.
The path of truth he never leaves,
And still through all to duty cleaves.
Deep in the Vedas, skilled to wield
The mystic shafts to him revealed:
Whose flaming darts to heaven ascend,
And through the earth a passage rend:
In might like him who rules the sky;
Like Yáma, when his wrath grows high:
Whose queen, the darling of his soul,
Thy magic art deceived and stole:
There royal Ráma stands and longs
For battle to avenge his wrongs.
Near on his right a prince, in hue
Like pure gold freshly burnished, view:
Broad is his chest, his eye is red,
His black hair curls about his head:
'Tis Lakshmaṇ, faithful friend, who shares
His brother's joys, his brother's cares.
By Ráma's side he loves to stand
And serve him as his better hand,
For whose dear sake without a sigh
The warrior youth would gladly die.
On Ráma's left Vibhishaṇ view,
With giants for his retinue:
King-making drops have dewed his head,
Appointed monarch in thy stead.
Behold that chieftain sternly still,
High towering like a rooted hill,
Supreme in power and pride of place,
The monarch of the Vánar race.
Raised high above his woodland kind,
In might and glory, frame and mind,
His head above his host he shows
Conspicuous as the Lord of Snows.
His home is far from hostile eyes
Where deep in woods Kishkindhá lies.
A glistering chain which flowers bedeck
With burnished gold adorns his neck.
Queen Fortune, loved by Gods and kings,
To him her chosen favourite clings.
That chain he owes to Ráma's grace,
And Tárá and his kingly place.
In him the great Sugríva know,
Whom Ráma rescued from his foe.”942
Canto XXIX. Sárdúla Captured.
The giant viewed with earnest ken
The Vánars and the lords of men;
Then thus, with grief and anger moved,
In bitter tone the spies reproved:
“Can faithful servants hope to please
Their master with such fates as these?
Or hope ye with wild words to wring
The bosom of your lord and king?
Such words were better said by those
Who come arrayed our mortal foes.
In vain your ears have heard the sage,
And listened to the lore of age,
Untaught, though lectured many a day,
The first great lesson, to obey,
'Tis marvel Rávaṇ reigns and rules
Whose counsellors are blind and fools.
Has death no terrors that ye dare
To tempt your monarch to despair,
[pg 450]
From whose imperial mandate flow
Disgrace and honour, weal and woe?
Yea, forest trees, when flames are fanned
About their scorching trunks, may stand;
But naught can set the sinner free
When kings the punishment decree.
I would not in mine anger spare
The traitorous foe-praising pair,
But years of faithful service plead
For pardon, and they shall not bleed.
Henceforth to me be dead: depart,
Far from my presence and my heart.”
Thus spoke the angry king: the two
Cried, Long live Rávaṇ, and withdrew,
The giant monarch turned and cried
To strong Mahodar at his side:
“Go thou, and spies more faithful bring.
More duteous to their lord the king.”
Swift at his word Mahodar shed,
And came returning at the head
Of long tried messengers, who bent
Before their monarch reverent.
“Go quickly hence,” said Rávaṇ “scan
With keenest eyes the foeman's plan.
Learn who, as nearest friends, advise
And mould each secret enterprise.
Learn when he wakes and goes to rest,
Sound every purpose of his breast.
Learn what the prince intends to-day:
Watch keenly all, and come away.”
With joy they heard the words he said:
Then with Śárdúla at their head
About the giant king they went
With circling paces reverent.
By fair Suvela's grassy side
The chiefs of Raghu's race they spied,
Where, shaded by the waving wood,
Vibhishaṇ and Sugríva stood.
A while they rested there and viewed
The Vánars' countless multitude.
Vibhishaṇ with observant eyes
Knew at a glance the giant spies,
And bade the warriors of his train
Bind the rash foes with cord and chain:
“Śárdúla's is the sin,” he cried.
He neath the Vánars' hands had died,
But Ráma from their fury freed
The captive in his utmost need,
And, merciful at sight of woe,
Loosed all the spies and bade them go.
Then home to Lanká's monarch fled
The giant chiefs discomfited.
Canto XXX. Sárdúla's Speech.
They told their lord that Ráma still
Lay waiting by Suvela's hill.
The tyrant, flushed with angry glow,
Heard of the coming of the foe,
And thus with close inquiry pressed
Śárdúla spokesman for the rest:
“Why art thou sad, night-rover? speak:
Has grief or terror changed thy cheek?
Have the wild Vánars' hostile bands
Assailed thee with their mighty hands?”
Śárdúla heard, but scarce might speak;
His trembling tones were faint and weak:
“O Giant King, in vain we try
The purpose of the foe to spy.
Their strength and number none may tell,
And Ráma guards his legions well.
He leaves no hope to prying eyes,
And parley with the chiefs denies:
Each road and path a Vánar guard,
Of mountain size, has closed and barred.
Soon as my feet an entrance found
By giants was I seized and bound,
And wounded sore I fell beneath
Their fists and knees and hands and teeth.
Then trembling, bleeding, wellnigh dead
To Ráma's presence was I led.
He in his mercy stooped to save,
And freedom to the
Free e-book «The Ramayana, Valmiki [best authors to read txt] 📗» - read online now
Similar e-books:
Comments (0)