The Brothers Karamazov, Fyodor Dostoyevsky [children's books read aloud TXT] 📗
- Author: Fyodor Dostoyevsky
- Performer: 0140449248
Book online «The Brothers Karamazov, Fyodor Dostoyevsky [children's books read aloud TXT] 📗». Author Fyodor Dostoyevsky
“I know. So you say there are a lot of them? How’s that? Who are
they?” cried Mitya, greatly dismayed at this unexpected news.
“Well, Timofey was saying they’re all gentlefolk. Two from our
town-who they are I can’t say-and there are two others, strangers,
maybe more besides. I didn’t ask particularly. They’ve set to
playing cards, so Timofey said.”
“Cards?”
“So, maybe they’re not in bed if they’re at cards. It’s most
likely not more than eleven.”
“Quicker, Andrey! Quicker!” Mitya cried again, nervously.
“May I ask you something, sir?” said Andrey, after a pause.
“Only I’m afraid of angering you, sir.”
“What is it?”
“Why, Fenya threw herself at your feet just now, and begged you
not to harm her mistress, and someone else, too… so you see, sir-It’s I am taking you there… forgive me, sir, it’s my conscience…
maybe it’s stupid of me to speak of it-.”
Mitya suddenly seized him by the shoulders from behind.
“Are you a driver?” he asked frantically.
“Yes sir.”
“Then you know that one has to make way. What would you say to a
driver who wouldn’t make way for anyone, but would just drive on and
crush people? No, a driver mustn’t run over people. One can’t run over
a man. One can’t spoil people’s lives. And if you have spoilt a
life-punish yourself…. If only you’ve spoilt, if only you’ve ruined
anyone’s life-punish yourself and go away.”
These phrases burst from Mitya almost hysterically. Though
Andrey was surprised at him, he kept up the conversation.
“That’s right, Dmitri Fyodorovitch, you’re quite right, one
mustn’t crush or torment a man, or any kind of creature, for every
creature is created by God. Take a horse, for instance, for some
folks, even among us drivers, drive anyhow. Nothing will restrain
them, they just force it along.”
“To hell?” Mitya interrupted, and went off into his abrupt,
short laugh. “Andrey, simple soul,” he seized him by the shoulders
again, “tell me, will Dmitri Fyodorovitch Karamazov go to hell, or
not, what do you think?”
“I don’t know, darling, it depends on you, for you are… you see,
sir, when the Son of God was nailed on the Cross and died, He went
straight down to hell from the Cross, and set free all sinners that
were in agony. And the devil groaned, because he thought that he would
get no more sinners in hell. And God said to him, then, ‘Don’t
groan, for you shall have all the mighty of the earth, the rulers, the
chief judges, and the rich men, and shall be filled up as you have
been in all the ages till I come again.’ Those were His very words…”
“A peasant legend! Capital! Whip up the left, Andrey!”
“So you see, sir, who it is hell’s for,” said Andrey, whipping
up the left horse, “but you’re like a little child… that’s how we
look on you… and though you’re hasty-tempered, sir, yet God will
forgive you for your kind heart.”
“And you, do you forgive me, Andrey?”
“What should I forgive you for, sir? You’ve never done me any
harm.”
“No, for everyone, for everyone, you here alone, on the road, will
you forgive me for everyone? Speak, simple peasant heart!”
“Oh, sir! I feel afraid of driving you, your talk is so strange.”
But Mitya did not hear. He was frantically praying and muttering
to himself.
“Lord, receive me, with all my lawlessness, and do not condemn me.
Let me pass by Thy judgment… do not condemn me, for I have condemned
myself, do not condemn me, for I love Thee, O Lord. I am a wretch, but
I love Thee. If Thou sendest me to hell, I shall love Thee there,
and from there I shall cry out that I love Thee for ever and
ever…. But let me love to the end…. Here and now for just five
hours… till the first light of Thy day… for I love the queen of my
soul… I love her and I cannot help loving her. Thou seest my whole
heart… I shall gallop up, I shall fall before her and say, ‘You
are right to pass on and leave me. Farewell and forget your
victim… never fret yourself about me!’”
“Mokroe!” cried Andrey, pointing ahead with his whip.
Through the pale darkness of the night loomed a solid black mass
of buildings, flung down, as it were, in the vast plain. The village
of Mokroe numbered two thousand inhabitants, but at that hour all were
asleep, and only here and there a few lights still twinkled.
“Drive on, Andrey, I come!” Mitya exclaimed, feverishly.
“They’re not asleep,” said Andrey again, pointing with his whip to
the Plastunovs’ inn, which was at the entrance to the village. The six
windows, looking on the street, were all brightly lighted up.
“They’re not asleep,” Mitya repeated joyously. “Quicker, Andrey!
Gallop! Drive up with a dash! Set the bells ringing! Let all know that
I have come. I’m coming! I’m coming, too!”
Andrey lashed his exhausted team into a gallop, drove with a
dash and pulled up his steaming, panting horses at the high flight
of steps.
Mitya jumped out of the cart just as the innkeeper, on his way
to bed, peeped out from the steps curious to see who had arrived.
“Trifon Borissovitch, is that you?”
The innkeeper bent down, looked intently, ran down the steps,
and rushed up to the guest with obsequious delight.
“Dmitri Fyodorovitch, your honour! Do I see you again?”
Trifon Borissovitch was a thick-set, healthy peasant, of middle
height, with a rather fat face. His expression was severe and
uncompromising, especially with the peasants of Mokroe, but he had the
power of assuming the most obsequious countenance, when he had an
inkling that it was to his interest. He dressed in Russian style, with
a shirt buttoning down on one side, and a full-skirted coat. He had
saved a good sum of money, but was for ever dreaming of improving
his position. More than half the peasants were in his clutches,
everyone in the neighbourhood was in debt to him. From the
neighbouring landowners he bought and rented lands which were worked
by the peasants, in payment of debts which they could never shake off.
He was a widower, with four grown-up daughters. One of them was
already a widow and lived in the inn with her two children, his
grandchildren, and worked for him like a charwoman. Another of his
daughters was married to a petty official, and in one of the rooms
of the inn, on the wall could be seen, among the family photographs, a
miniature photograph of this official in uniform and official
epaulettes. The two younger daughters used to wear fashionable blue or
green dresses, fitting tight at the back, and with trains a yard long,
on Church holidays or when they went to pay visits. But next morning
they would get up at dawn, as usual, sweep out the rooms with a
birch-broom, empty the slops, and clean up after lodgers.
In spite of the thousands of roubles he had saved, Trifon
Borissovitch was very fond of emptying the pockets of a drunken guest,
and remembering that not a month ago he had, in twenty-four hours,
made two if not three hundred roubles out of Dmitri, when he had
come on his escapade with Grushenka, he met him now with eager
welcome, scenting his prey the moment Mitya drove up to the steps.
“Dmitri Fyodorovitch, dear sir, we see you once more!”
“Stay, Trifon Borissovitch,” began Mitya, “first and foremost,
where is she?”
“Agrafena Alexandrovna?” The innkeeper understood at once,
looking sharply into Mitya’s face. “She’s here, too…”
“With whom? With whom?”
“Some strangers. One is an official gentleman, a Pole, to judge
from his speech. He sent the horses for her from here; and there’s
another with him, a friend of his, or a fellow traveller, there’s no
telling. They’re dressed like civilians.”
“Well, are they feasting? Have they money?”
“Poor sort of a feast! Nothing to boast of, Dmitri Fyodorovitch.”
“Nothing to boast of? And who are the others?”
“They’re two gentlemen from the town…. They’ve come back from
Tcherny, and are putting up here. One’s quite a young gentleman, a
relative of Mr. Miusov he must be, but I’ve forgotten his name…
and I expect you know the other, too, a gentleman called Maximov. He’s
been on a pilgrimage, so he says, to the monastery in the town. He’s
travelling with this young relation of Mr. Miusov.”
“Is that all?”
“Stay, listen, Trifon Borissovitch. Tell me the chief thing:
What of her? How is she?”
“Oh, she’s only just come. She’s sitting with them.”
“Is she cheerful? Is she laughing?”
“No, I think she’s not laughing much. She’s sitting quite dull.
She’s combing the young gentleman’s hair.”
“The Pole-the officer?”
“He’s not young, and he’s not an officer, either. Not him, sir.
It’s the young gentleman that’s Mr. Miusov’s relation. I’ve
forgotten his name.”
“Kalganov?”
“That’s it, Kalganov!”
“All right. I’ll see for myself. Are they playing cards?”
“They have been playing, but they’ve left off. They’ve been
drinking tea, the official gentleman asked for liqueurs.”
“Stay, Trifon Borissovitch, stay, my good soul, I’ll see for
myself. Now answer one more question: are the gypsies here?”
“You can’t have the gypsies now, Dmitri Fyodorovitch. The
authorities have sent them away. But we’ve Jews that play the
cymbals and the fiddle in the village, so one might send for them.
They’d come.”
“Send for them. Certainly send for them!” cried Mitya. “And you
can get the girls together as you did then, Marya especially,
Stepanida, too, and Arina. Two hundred roubles for a chorus!”
“Oh, for a sum like that I can get all the village together,
though by now they’re asleep. Are the peasants here worth such
kindness, Dmitri Fyodorovitch, or the girls either? To spend a sum
like that on such coarseness and rudeness! What’s the good of giving a
peasant a cigar to smoke, the stinking ruffian! And the girls are
all lousy. Besides, I’ll get my daughters up for nothing, let alone
a sum like that. They’ve only just gone to bed, I’ll give them a
kick and set them singing for you. You gave the peasants champagne
to drink the other day, e-ech!”
For all his pretended compassion for Mitya, Trifon Borissovitch
had hidden half a dozen bottles of champagne on that last occasion,
and had picked up a hundred-rouble note under the table, and it had
remained in his clutches.
“Trifon Borissovitch, I sent more than one thousand flying last
time I was here. Do you remember?”
“You did send it flying. I may well remember. You must have left
three thousand behind you.”
“Well, I’ve come to do the same again, do you see?”
And he pulled out his roll of notes, and held them up before the
innkeeper’s nose.
Now, listen and remember. In an hour’s time the wine will
arrive, savouries, pies, and sweets-bring them all up at once. That
box Andrey has got is to be brought up at once, too. Open it, and hand
champagne immediately. And the girls, we must have the girls, Marya
especially.”
He turned to the cart and pulled out the box of pistols.
“Here, Andrey, let’s settle. Here’s fifteen roubles for the drive,
and fifty for vodka… for your readiness, for your love….
Remember Karamazov!”
“I’m afraid, sir,” Andrey. “Give me five roubles extra, but more I
Comments (0)