Letters from Egypt, Lucy Duff Gordon [best color ebook reader .txt] 📗
- Author: Lucy Duff Gordon
Book online «Letters from Egypt, Lucy Duff Gordon [best color ebook reader .txt] 📗». Author Lucy Duff Gordon
the more intelligible argument that all such practices savour of the _Ebu er Rukkeh_ (equivalent to black art), and are _haram_ to the greatest extent; besides, I add, being 'all lies' into the bargain. The applicants for child-making and charm-reading are Copts or Muslims, quite in equal numbers, and appear alike indifferent as to what 'Book': but all but one have been women; the men are generally perfectly rational about medicine and diet.
I find there is a good deal of discontent among the Copts with regard to their priests and many of their old customs. Several young men have let out to me at a great rate about the folly of their fasts, and the badness and ignorance of their priests. I believe many turn Muslim from a real conviction that it is a better religion than their own, and not as I at first thought merely from interest; indeed, they seldom gain much by it, and often suffer tremendous persecution from their families; even they do not escape the rationalizing tendencies now abroad in Christendom. Then their early and indissoluble marriages are felt to be a hardship: a boy is married at eight years old, perhaps to his cousin aged seventeen (I know one here in that case), and when he grows up he wishes it had been let alone. A clever lad of seventeen propounded to me his dissatisfaction, and seemed to lean to Islam. I gave him an Arabic New Testament, and told him to read that first, and judge for himself whether he could not still conform to the Church of his own people, and inwardly believe and try to follow the Gospels. I told him it was what most Christians had to do, as every man could not make a sect for himself, while few could believe everything in any Church. I suppose I ought to have offered him the Thirty-nine Articles, and thus have made a Muslim of him out of hand. He pushed me a little hard about several matters, which he says he does not find in 'the Book': but on the whole he is well satisfied with my advice.
_Coptic Palm Sunday_, _April_ 1.
We hear that Fadil Pasha received orders at Assouan to go up to Khartoum in Giaffar Pasha's place: it is a civil way of killing a fat old Turk, if it is true. He was here a week or two ago. My informant is one of my old crew who was in Fadil Pasha's boat.
I shall wait to get a woman-servant till I go to Cairo, the women here cannot iron or sew; so, meanwhile, the wife of Abd el-Kader, does my washing, and Omar irons; and we get on capitally. Little Achmet waits, etc., and I think I am more comfortable so than if I had a maid,--it would be no use to buy a slave, as the trouble of teaching her would be greater than the work she would do for me.
My medical reputation has become far too great, and all my common drugs--Epsom salts, senna, aloes, rhubarb, quassia--run short. Especially do all the poor, tiresome, ugly old women adore me, and bore me with their aches and pains. They are always the doctor's greatest plague. The mark of confidence is that they now bring the sick children, which was never known before, I believe, in these parts. I am sure it would pay a European doctor to set up here; the people would pay him a little, and there would be good profit from the boats in the winter. I got turkeys when they were worth six or eight shillings apiece in the market, and they were forced upon me by the fellaheen. I must seal up this for fear the boat should come; it will only pick up M. Brune and go on.
April, 1866: Mrs. Ross
_To Mrs. Ross_.
EED EL KEBEER,
_Wednesday_, _April_, 1866.
DEAREST JANET,
I had not heard a word of Henry's illness till Mr. Palgrave arrived and told me, and also that he was better. Alhamdulillah! I only hope that you are not knocked up, my darling. I am not ill, but still feel unaccountably weak and listless. I don't cough much, and have got fatter on my _regime_ of camel's milk,--so I hope I may get over the languor. The box has not made its appearance. What a clever fellow Mr. Palgrave is! I never knew such a hand at languages. The folks here are in admiration at his Arabic. I hope you will see M. Brune. I am sure you would like him. He is a very accomplished and gentlemanly man.
You have never told me your plans for this year or whether I shall find you when I go down. The last three days the great heat has begun and I am accordingly feeling better. I have just come home from the Bairam early prayer out in the burial-place, at which Palgrave also assisted. He is unwell, and tells me he leaves Luxor to-morrow morning. I shall stay on till I am too hot here, as evidently the summer suits me.
Many thanks for Miss Berry and for the wine, which makes a very pleasant change from the rather bad claret I have got. Palgrave's book I have read through hard, as he wished to take it back for you. It is very amusing.
If you come here next winter Mustapha hopes you will bring a saddle, and ride 'all his horses.' I think I could get you a very good horse from a certain Sheykh Abdallah here.
Well, I must say good-bye. _Kulloo sana intee tayib_, love to Henry.
April, 1866: Mrs. Austin
_To Mrs. Austin_.
BAIRAM,
_April_, 1866.
DEAREST MUTTER,
I write this to go down by Mr. Palgrave who leaves to-morrow. He has been with Mustapha Bey conducting an enquiry into Mustapha A'gha's business. Mariette Bey struck Mustapha, and I and some Americans took it ill and wrote a very strong complaint to our respective Consuls. Mariette denied the blow and the words 'liar, and son of a dog'--so the American and English Consuls sent up Palgrave as commissioner to enquire into the affair, and the Pasha sent Mustapha Bey with him. Palgrave is very amusing of course, and his knowledge of languages is wonderful, Sheykh Yussuf says few _Ulema_ know as much of the literature and niceties of grammar and composition. Mustapha Bey is a darling; he knew several friends of mine, Hassan Effendi, Mustapha Bey Soubky, and others, so we were friends directly.
I have not yet got a woman-servant, but I don't miss it at all; little Achmet is very handy, Mahommed's slave girl washes, and Omar irons and cleans the house and does housemaid, and I have kept on the meek cook, Abd el-Kader, whom I took while the Frenchman was here. I had not the heart to send him away; he is such a _meskeen_. He was a smart travelling waiter, but his brother died, leaving a termagant widow with four children, and poor Abd el-Kader felt it his duty to bend his neck to the yoke, married her, and has two more children. He is a most worthy, sickly, terrified creature.
I have heard that a decent Copt here wants to sell a black woman owing to reverses of fortune, and that she might suit me. Sheykh Yussuf is to negotiate the affair and to see if the woman herself likes me for a mistress, and I am to have her on trial for a time, and if I like her and she me, Sheykh Yussuf will buy her with my money in his name. I own I have very little scruple about the matter, as I should consider her price as an advance of two or three years' wages and tear the paper of sale as soon as she had worked her price out, which I think would be a fair bargain. But I must see first whether Feltass (the Copt) really wants to sell her or only to get a larger price than is fair, in which case I will wait till I go to Cairo. Anything is better than importing a European who at once thinks one is at her mercy on account of the expense of the journey back.
I went out this morning to the early prayer of Bairam day, held in the burial-place. Mahmoud ibn-Mustapha preached, but the boys and the Hareem made such a noise behind us that I could not hear the sermon. The weather has set in hot these last days, and I am much the better. It seems strange that what makes others languid seems to strengthen me. I have been very weak and languid all the time, but the camel's milk has fattened me prodigiously, to Sherayeff's great delight; and the last hot days have begun to take away the miserable feeling of fatigue and languor.
Palgrave is not well at all, and his little black boy he fears will die, and several people in the steamer are ill, but in Luxor there is no sickness to speak of, only chronic old women, so old and ugly and _achy_, that I don't know what to do with them, except listen to their complaints, which begin, '_Ya ragleh_.' _Ragel_ is man, so _ragleh_ is the old German _Mannin_, and is the civil way of addressing a Saeedee woman. To one old body I gave a powder wrapped up in a fragment of a _Saturday Review_. She came again and declared Mashallah! the _hegab_ (charm) was a powerful one, for though she had not been able to wash off all the fine writing from the paper, even that little had done her a deal of good. I regret that I am unable to inform you what the subject of the article in the _Saturday_ which had so drastic an effect.
Good-bye, dearest Mutter, I must go and take a sleep before the time of receiving the visits of to-day (the great festival). I was up before sunrise to see the prayer, so must have a siesta in a cool place. To-morrow morning early this will go. I hope you got a letter I sent ten days or so ago.
May 10, 1866: Sir Alexander Duff Gordon
_To Sir Alexander Duff Gordon_.
LUXOR,
_May_ 10, 1866.
DEAREST ALICK,
The real summer heat--the _Skems el-Kebeer_ (big sun) has fairly set in, and of course I am all the better. You would give my camel a good backsheesh if you saw how prodigiously fat I have grown on her milk; it beats codliver-oil hollow. You can drink a gallon without feeling it, it is so easy of digestion.
I have lent the dahabieh to Mustapha and to one or two more, to go to Keneh on business, and when she returns (which will be to-day) I shall make ready to depart too, and drop down stream. Omar wants me to go down to Damietta, to 'amuse my mind and dilate my stomach' a little; and I think of doing so.
Palgrave was here about a fortnight ago, on Mustapha's and Mariette's business. 'By God! this English way is wonderful,' said a witness, 'that English Bey questioned me till my stomach came out.' I loved Mustapha Bey, who was with him; such a nice, kind, gentle creature, and very intelligent and full of good
I find there is a good deal of discontent among the Copts with regard to their priests and many of their old customs. Several young men have let out to me at a great rate about the folly of their fasts, and the badness and ignorance of their priests. I believe many turn Muslim from a real conviction that it is a better religion than their own, and not as I at first thought merely from interest; indeed, they seldom gain much by it, and often suffer tremendous persecution from their families; even they do not escape the rationalizing tendencies now abroad in Christendom. Then their early and indissoluble marriages are felt to be a hardship: a boy is married at eight years old, perhaps to his cousin aged seventeen (I know one here in that case), and when he grows up he wishes it had been let alone. A clever lad of seventeen propounded to me his dissatisfaction, and seemed to lean to Islam. I gave him an Arabic New Testament, and told him to read that first, and judge for himself whether he could not still conform to the Church of his own people, and inwardly believe and try to follow the Gospels. I told him it was what most Christians had to do, as every man could not make a sect for himself, while few could believe everything in any Church. I suppose I ought to have offered him the Thirty-nine Articles, and thus have made a Muslim of him out of hand. He pushed me a little hard about several matters, which he says he does not find in 'the Book': but on the whole he is well satisfied with my advice.
_Coptic Palm Sunday_, _April_ 1.
We hear that Fadil Pasha received orders at Assouan to go up to Khartoum in Giaffar Pasha's place: it is a civil way of killing a fat old Turk, if it is true. He was here a week or two ago. My informant is one of my old crew who was in Fadil Pasha's boat.
I shall wait to get a woman-servant till I go to Cairo, the women here cannot iron or sew; so, meanwhile, the wife of Abd el-Kader, does my washing, and Omar irons; and we get on capitally. Little Achmet waits, etc., and I think I am more comfortable so than if I had a maid,--it would be no use to buy a slave, as the trouble of teaching her would be greater than the work she would do for me.
My medical reputation has become far too great, and all my common drugs--Epsom salts, senna, aloes, rhubarb, quassia--run short. Especially do all the poor, tiresome, ugly old women adore me, and bore me with their aches and pains. They are always the doctor's greatest plague. The mark of confidence is that they now bring the sick children, which was never known before, I believe, in these parts. I am sure it would pay a European doctor to set up here; the people would pay him a little, and there would be good profit from the boats in the winter. I got turkeys when they were worth six or eight shillings apiece in the market, and they were forced upon me by the fellaheen. I must seal up this for fear the boat should come; it will only pick up M. Brune and go on.
April, 1866: Mrs. Ross
_To Mrs. Ross_.
EED EL KEBEER,
_Wednesday_, _April_, 1866.
DEAREST JANET,
I had not heard a word of Henry's illness till Mr. Palgrave arrived and told me, and also that he was better. Alhamdulillah! I only hope that you are not knocked up, my darling. I am not ill, but still feel unaccountably weak and listless. I don't cough much, and have got fatter on my _regime_ of camel's milk,--so I hope I may get over the languor. The box has not made its appearance. What a clever fellow Mr. Palgrave is! I never knew such a hand at languages. The folks here are in admiration at his Arabic. I hope you will see M. Brune. I am sure you would like him. He is a very accomplished and gentlemanly man.
You have never told me your plans for this year or whether I shall find you when I go down. The last three days the great heat has begun and I am accordingly feeling better. I have just come home from the Bairam early prayer out in the burial-place, at which Palgrave also assisted. He is unwell, and tells me he leaves Luxor to-morrow morning. I shall stay on till I am too hot here, as evidently the summer suits me.
Many thanks for Miss Berry and for the wine, which makes a very pleasant change from the rather bad claret I have got. Palgrave's book I have read through hard, as he wished to take it back for you. It is very amusing.
If you come here next winter Mustapha hopes you will bring a saddle, and ride 'all his horses.' I think I could get you a very good horse from a certain Sheykh Abdallah here.
Well, I must say good-bye. _Kulloo sana intee tayib_, love to Henry.
April, 1866: Mrs. Austin
_To Mrs. Austin_.
BAIRAM,
_April_, 1866.
DEAREST MUTTER,
I write this to go down by Mr. Palgrave who leaves to-morrow. He has been with Mustapha Bey conducting an enquiry into Mustapha A'gha's business. Mariette Bey struck Mustapha, and I and some Americans took it ill and wrote a very strong complaint to our respective Consuls. Mariette denied the blow and the words 'liar, and son of a dog'--so the American and English Consuls sent up Palgrave as commissioner to enquire into the affair, and the Pasha sent Mustapha Bey with him. Palgrave is very amusing of course, and his knowledge of languages is wonderful, Sheykh Yussuf says few _Ulema_ know as much of the literature and niceties of grammar and composition. Mustapha Bey is a darling; he knew several friends of mine, Hassan Effendi, Mustapha Bey Soubky, and others, so we were friends directly.
I have not yet got a woman-servant, but I don't miss it at all; little Achmet is very handy, Mahommed's slave girl washes, and Omar irons and cleans the house and does housemaid, and I have kept on the meek cook, Abd el-Kader, whom I took while the Frenchman was here. I had not the heart to send him away; he is such a _meskeen_. He was a smart travelling waiter, but his brother died, leaving a termagant widow with four children, and poor Abd el-Kader felt it his duty to bend his neck to the yoke, married her, and has two more children. He is a most worthy, sickly, terrified creature.
I have heard that a decent Copt here wants to sell a black woman owing to reverses of fortune, and that she might suit me. Sheykh Yussuf is to negotiate the affair and to see if the woman herself likes me for a mistress, and I am to have her on trial for a time, and if I like her and she me, Sheykh Yussuf will buy her with my money in his name. I own I have very little scruple about the matter, as I should consider her price as an advance of two or three years' wages and tear the paper of sale as soon as she had worked her price out, which I think would be a fair bargain. But I must see first whether Feltass (the Copt) really wants to sell her or only to get a larger price than is fair, in which case I will wait till I go to Cairo. Anything is better than importing a European who at once thinks one is at her mercy on account of the expense of the journey back.
I went out this morning to the early prayer of Bairam day, held in the burial-place. Mahmoud ibn-Mustapha preached, but the boys and the Hareem made such a noise behind us that I could not hear the sermon. The weather has set in hot these last days, and I am much the better. It seems strange that what makes others languid seems to strengthen me. I have been very weak and languid all the time, but the camel's milk has fattened me prodigiously, to Sherayeff's great delight; and the last hot days have begun to take away the miserable feeling of fatigue and languor.
Palgrave is not well at all, and his little black boy he fears will die, and several people in the steamer are ill, but in Luxor there is no sickness to speak of, only chronic old women, so old and ugly and _achy_, that I don't know what to do with them, except listen to their complaints, which begin, '_Ya ragleh_.' _Ragel_ is man, so _ragleh_ is the old German _Mannin_, and is the civil way of addressing a Saeedee woman. To one old body I gave a powder wrapped up in a fragment of a _Saturday Review_. She came again and declared Mashallah! the _hegab_ (charm) was a powerful one, for though she had not been able to wash off all the fine writing from the paper, even that little had done her a deal of good. I regret that I am unable to inform you what the subject of the article in the _Saturday_ which had so drastic an effect.
Good-bye, dearest Mutter, I must go and take a sleep before the time of receiving the visits of to-day (the great festival). I was up before sunrise to see the prayer, so must have a siesta in a cool place. To-morrow morning early this will go. I hope you got a letter I sent ten days or so ago.
May 10, 1866: Sir Alexander Duff Gordon
_To Sir Alexander Duff Gordon_.
LUXOR,
_May_ 10, 1866.
DEAREST ALICK,
The real summer heat--the _Skems el-Kebeer_ (big sun) has fairly set in, and of course I am all the better. You would give my camel a good backsheesh if you saw how prodigiously fat I have grown on her milk; it beats codliver-oil hollow. You can drink a gallon without feeling it, it is so easy of digestion.
I have lent the dahabieh to Mustapha and to one or two more, to go to Keneh on business, and when she returns (which will be to-day) I shall make ready to depart too, and drop down stream. Omar wants me to go down to Damietta, to 'amuse my mind and dilate my stomach' a little; and I think of doing so.
Palgrave was here about a fortnight ago, on Mustapha's and Mariette's business. 'By God! this English way is wonderful,' said a witness, 'that English Bey questioned me till my stomach came out.' I loved Mustapha Bey, who was with him; such a nice, kind, gentle creature, and very intelligent and full of good
Free e-book «Letters from Egypt, Lucy Duff Gordon [best color ebook reader .txt] 📗» - read online now
Similar e-books:
Comments (0)