readenglishbook.com » Literary Collections » Letters from Egypt, Lucy Duff Gordon [best color ebook reader .txt] 📗

Book online «Letters from Egypt, Lucy Duff Gordon [best color ebook reader .txt] 📗». Author Lucy Duff Gordon



1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 70
Go to page:
sense. I rejoice to hear that he returns my liking, and has declared himself 'one of my darweeshes.' Talking of darweeshes reminds me of the Festival of Sheykh Gibrieel this year. I had forgotten the day, but in the evening some people came for me to go and eat some of the meat of the Sheykh, who is also a good patron of mine, they say; being a poor man's saint, and of a humble spirit, it is said he favours me. There was plenty of meat and _melocheea_ and bread; and then _zikrs_ of different kinds, and a _Gama el Fokara_ (assembly of the poor). _Gama_ is the true word for Mosque--_i.e._, Meeting, which consists in a great circle of men seated thick on the ground, with two poets facing each other, who improvise religious verses. On this occasion the rule of the game was to end each stanza with a word having the sound of _wahed_ (one), or _el Had_ (the first). Thus one sung: 'Let a man take heed how he walks,' etc., etc.; and 'pray to God not to let him fall,' which sound like _Had_. And so they went on, each chanting a verse alternately. One gesticulated almost as much as an Italian and pronounced beautifully; the other was quiet, but had a nice voice, and altogether it was very pretty. At the end of each verse the people made a sort of chorus, which was sadly like the braying of asses. The _zikr_ of the Edfoo men was very curious. Our people did it quietly, and the _moonsheed_ sang very sweetly--indeed 'the song of the moonsheed is the sugar in the sherbet to the Zikkeer,' said a man who came up when it was over, streaming with perspiration and radiant with smiles. Some day I will write to you the whole '_grund Idee_' of a _zikr_, which is, in fact, an attempt to make present 'the communion of saints,' dead or living. As I write arrives the Arooset er-rallee, and my crew furl her big sail quite 'Bristol fashion.' My men have come together again, some from Nubia and some from the Delta; and I shall go down with my old lot.

Omar and Achmet have implored me not to take another maid at all; they say they live like Pashas now they have only the lady to please; that it will be a pleasure to 'lick my shoes clean,' whereas the boots of the _Cameriera_ were intolerable. The feeling of the Arab servants towards European colleagues is a little like that of 'niggers' about 'mean whites'--mixed hatred, fear, and scorn. The two have done so well to make me comfortable that I have no possible reason for insisting on encumbering myself with 'an old man of the sea,' in the shape of a maid; and the difference in cost is immense. The one dish of my dinner is ample relish to their bread and beans, while the cooking for a maid, and her beer and wine, cost a great deal. Omar irons my clothes very tidily, and little Achmet cleans the house as nicely as possible. I own I am quite as much relieved by the absence of the 'civilized element' as my retainers are.

Did I describe the Coptic Good Friday? Imagine 450 _Rekahs_ in church! I have seen many queer things, but nothing half so queer as the bobbing of the Copts.

I went the other day to the old church six or eight miles off, where they buried the poor old Bishop who died a week ago. Abu Khom, a Christian _shaheed_ (martyr), is buried there. He appeared to Mustapha's father when lost in the desert, and took him safe home. On that occasion he was well mounted, and robed all in white, with a _litham_ in over his face. No one dares to steal anything near his tomb, not one ear of corn. He revealed himself long ago to one of the descendants of Abu-l-Hajjaj, and to this day every Copt who marries in Luxor gives a pair of fowls to the family of that Muslim in remembrance of Abu Khom.

I shall leave Luxor in five or six days--and write now to stop all letters in Cairo.

I don't know what to do with my sick; they come from forty miles off, and sometimes twenty or thirty people sleep outside the house. I dined with the Maohn last night--'pot luck'--and was much pleased. The dear old lady was so vexed not to have a better dinner for me that she sent me a splendid tray of _baklaweh_ this morning to make up for it.


June 22, 1866: Maurice Duff Gordon

_To Maurice Duff Gordon_.

CAIRO,
_June_ 22, 1866.

MAURICE MY DARLING,

I send you a Roman coin which a man gave me as a fee for medical attendance. I hope you will like it for your watch-chain. I made our Coptic goldsmith bore a hole in it. Why don't you write to me, you young rascal? I am now living in my boat, and I often wish for you here to donkey ride about with me. I can't write you a proper letter now as Omar is waiting to take this up to Mr. Palgrave with the drawings for your father. Omar desires his best salaam to you and to Rainie, and is very much disappointed that you are not coming out in the winter to go up to Luxor. We had a hurricane coming down the Nile, and a boat behind us sank. We only lost an anchor, and had to wait and have it fished up by the fishermen of a neighbouring village. In places the water was so shallow that the men had to push the boat over by main force, and all went into the river. The captain and I shouted out, _Islam el Islam_, equivalent to, 'Heave away, boys.' There are splendid illuminations about to take place here, because the Pasha has got leave to make his youngest boy his successor, and people are ordered to rejoice, which they do with much grumbling--it will cost something enormous.


July 10, 1866: Mrs. Austin

_To Mrs. Austin_.

OFF BOULAK, CAIRO,
_July_ 10, 1866.

DEAREST MUTTER,

I am much better again. My cold went off without a violent illness and I was only weak and nervous. I am very comfortable here, anchored off Boulak, with my Reis and one sailor who cleans and washes my clothes which Omar irons, as at Luxor, as he found the washerwomen here charged five francs a dozen for all small things and more for dresses. A bad _hashash_ boy turned Achmet's head, who ran away for two days and spent a dollar in riotous living; he returned penitent, and got no fatted calf, but dry bread and a confiscation of his new clothes.

The heat, when I left Luxor, was prodigious. I was detained three days by the death of Sheykh Yussuf's poor little wife and baby (in childbirth) so I was forced to stay and eat the funeral feast, and be present at the _Khatmeh_ (reading of the Koran on the third night), or it would not have seemed kind. The Kadee gave me a very curious prayer-book, the Guide of the Faithful, written in Darfour! in beautiful characters, and with very singular decorations, and in splendid binding. It contains the names of all the prophets and of the hundred appellations of Mohammed, and is therefore a powerful _hegab_ or talisman. He requested me never to give it away and always to keep it with me. Such books cannot be bought with money at all. I also bought a most beautiful _hegab_ of cornelian set in enamel, the verse of the throne splendidly engraved, and dated 250 years ago. I sent over by Palgrave to Alick M. Brune's lovely drawings of Luxor and Karnac, and to Maurice a gold coin which I received as a fee from an old Bedawee.

It was so hot that I could not face the ride up to Keneh, when all my friends there came to fetch me, nor could I go to Siout. I never felt such heat. At Benisouef I went to see our Maohn's daughter married to another Maohn there; it was a pleasant visit. The master of the house was out, and his mother and wife received me like one of the family; such a pretty woman and such darling children!--a pale, little slight girl of five, a sturdy boy of four, and a baby of one year old. The eager hospitality of the little creatures was quite touching. The little girl asked to have on her best frock, and then she stood before me and fanned me seriously and diligently, and asked every now and then, 'Shall I make thee a sherbet?' 'Shall I bring thee a coffee?' and then questions about grandpapa and grand mamma, and Abd el-Hameed and Abd el-Fattah; while the boy sat on his heels before me and asked questions about my family in his baby talk, and assured me it was a good day to him, and wanted me to stay three days, and to sleep with them. Their father came in and gave each an ashara (10 foddahs, 0.5 piastre) which, after consulting together, they tied in the corner of my handkerchief; 'to spend on my journey.' The little girl took such care of my hat and gloves and shoes, all very strange garments to her, but politeness was stronger than curiosity with the little things. I breakfasted with them all next day, and found much cookery going on for me. I took a doll for my little friend Ayoosheh, and some sugar-plums for Mohammed, but they laid them aside in order to devote themselves to the stranger, and all quietly, and with no sort of show-off or obtrusiveness. Even the baby seemed to have the instinct of hospitality, and was full of smiles. It was all of a piece with the good old lady, their grandmother at Luxor, who wanted to wash my clothes for me herself, because I said the black slave of Mohammed washed badly. Remember that to do 'menial offices' for a guest is an honour and pleasure, and not derogatory at all here. The ladies cook for you, and say, 'I will cook my best for thee.' The worst is that they stuff one so. Little Ayoosheh asked after my children, and said, 'May God preserve them for thee! Tell thy little girl that Mohammed and I love her from afar off.' Whereupon Mohammed declared that in a few years, please God, when he should be _balal_ (marriageable) he would marry her and live with me. When I went back to the boat the Effendi was ill with asthma, and I would not let him go with me in the heat (a polite man accompanies an honoured guest back to his house or boat, or tent). So the little boy volunteered, and we rode off on the Effendi's donkey, which I had to bestride, with Mohammed on the hump of the saddle before me. He was delighted with the boat, of course, and romped and played about till we sailed, when his slave took him home. Those children gave me a happy day with their earnest, gracious hospitality.

_July_ 14_th_.--Since I wrote this, I have had the boat topsy-turvy, with a carpenter and a _menegget_ (cushion-stuffer), and had not a
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 70
Go to page:

Free e-book «Letters from Egypt, Lucy Duff Gordon [best color ebook reader .txt] 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment