The Decameron, Giovanni Boccaccio [top ten books of all time .TXT] 📗
- Author: Giovanni Boccaccio
Book online «The Decameron, Giovanni Boccaccio [top ten books of all time .TXT] 📗». Author Giovanni Boccaccio
But it befell altogether otherwise than as she conceived, for that, the wind being northerly and very light and there being well nigh no sea, the boat rode it out in safety and brought her on the morrow, about vespers, to a beach near a town called Susa, a good hundred miles beyond Tunis. The girl, who, for aught that might happen, had never lifted nor meant to lift her head, felt nothing of being ashore more than at sea;274 but, as chance would have it, there was on the beach, whenas the bark struck upon it, a poor woman in act to take up from the sun the nets of the fishermen her masters, who, seeing the bark, marvelled how it should be left to strike full sail upon the land. Thinking that the fishermen aboard were asleep, she went up to the bark and seeing none therein but the damsel aforesaid, who slept fast, called her many times and having at last aroused her and knowing her by her habit for a Christian, asked her in Latin how she came there in that bark all alone. The girl, hearing her speak Latin, misdoubted her a shift of wind must have driven her back to Lipari and starting suddenly to her feet, looked about her, but knew not the country, and seeing herself on land, asked the good woman where she was; to which she answered, ‘Daughter mine, thou art near unto Susa in Barbary.’ The girl, hearing this, was woeful for that God had not chosen to vouchsafe her the death she sought, and being in fear of shame and knowing not what to do, she seated herself at the foot of her bark and fell a-weeping.
The good woman, seeing this, took pity upon her and brought her, by dint of entreaty, into a little hut of hers and there so humoured her that she told her how she came thither; whereupon, seeing that she was fasting, she set before her her own dry bread and somewhat of fish and water and so besought her that she ate a little. Costanza after asked her who she was that she spoke Latin thus; to which she answered that she was from Trapani and was called Carapresa and served certain Christian fishermen there. The girl, hearing the name of Carapresa, albeit she was exceeding woebegone and knew not what reason moved her thereunto, took it unto herself for a good augury to have heard this name275 and began to hope, without knowing what, and somewhat to abate of her wish to die. Then, without discovering who or whence she was, she earnestly besought the good woman to have pity, for the love of God, on her youth and give her some counsel how she might escape any affront being offered her.
Carapresa, like a good woman as she was, hearing this, left her in her hut, whilst she hastily gathered up her nets; then, returning to her, she wrapped her from head to foot in her own mantle and carried her to Susa, where she said to her, ‘Costanza, I will bring thee into the house of a very good Saracen lady, whom I serve oftentimes in her occasions and who is old and pitiful. I will commend thee to her as most I may and I am very certain that she will gladly receive thee and use thee as a daughter; and do thou, abiding with her, study thine utmost, in serving her, to gain her favour, against God send thee better fortune.’ And as she said, so she did. The lady, who was well stricken in years, hearing the woman’s story, looked the girl in the face and fell a-weeping; then taking her by the hand, she kissed her on the forehead and carried her into her house, where she and sundry other women abode, without any man, and wrought all with their hands at various crafts, doing diverse works of silk and palm-fibre and leather. Costanza soon learned to do some of these and falling to working with the rest, became in such favour with the lady and the others that it was a marvellous thing; nor was it long before, with their teaching, she learnt their language.
What while she abode thus at Susa, being now mourned at home for lost and dead, it befell that, one Mariabdela276 being King of Tunis, a certain youth of great family and much puissance in Granada, avouching that that kingdom belonged to himself, levied a great multitude of folk and came upon King Mariabdela, to oust him from the kingship. This came to the ears of Martuccio Gomito in prison and he knowing the Barbary language excellent well and hearing that the king was making great efforts for his defence, said to one of those who
Comments (0)