readenglishbook.com » Drama » The Forfeiture, Charles Dufresny [books to read this summer TXT] 📗

Book online «The Forfeiture, Charles Dufresny [books to read this summer TXT] 📗». Author Charles Dufresny



1 2 3
Go to page:

CHARACTERS:

GERONTE, father of Isabelle
ISABELLE, lover of Valere
BELISE, Valere's older aunt
ARAMINTE, her younger sister
VALERE, nephew of Belise and Araminte
FRONTIN, Valere's valet
A Lackey
4 men, 3 women


(Enter Isabelle and Valere from opposite directions without seeing each other)

VALERE: What! Unable to reason with my two aunts!

ISABELLE: I can never return. What extravagants!

VALERE: Yes, the more I think of it the less I see of a way out.

ISABELLE: To have such revolting procedures for a nephew.

VALERE: We shall get nothing out of it.

ISABELLE: Oh Gods!

VALERE: Cruel Aunts. For more than ten years always new injustices.

ISABELLE: (seeing each other) What unpleasantness-- But--

VALERE: What cruelty! To be desolated side by side without finding any way to placate these crazies.

ISABELLE: My father has spoken sharply to them and is going to threaten them again, separately. For each stays in her own apartment.

VALERE: Yes, from the little I see the two avoid each other, speak only a few words in passing and leave each other. As for me, when I am speaking to them they turn their backs. Their hardness towards me appears on every occasion.

ISABELLE: Their hardness towards you condemns them. Ah, Valere, they push their ill natures too far. To not love you!

VALERE: I hoped that through you, my two aunts would do something for us, and that having seen you, adorable Isabelle, they could be counted on.

ISABELLE: Their barbarity is such that they speak of you with aversion.

VALERE: What unpleasant spirits not to approve my tender passion.

ISABELLE: To be capable of hating Valere. Their evil hearts make me tremble. I despair over it.

VALERE: Your father is still going to press them. Thus we may still hope. He's going to meet us here.

ISABELLE: Yes, give us at least a moment of hope. But I am indignant when I think of their latest remarks.

VALERE: You should count on them for they showed you a hundred signs of friendship yesterday.

ISABELLE: It's from that that I see they have scorned me. For only in embracing did they refuse me. The Prude scorned me with her haughty airs, took a soft tone mixed with disdain, affected caresses and vapid joking. You die in flattery.

"My tenderness for you," she told me very loudly, "makes me not want you to marry so soon. That is to say to give to a nephew who presses me some wealth to satisfy a mad passion; no I would become your accomplice in authorizing it." And a hundred like remarks, in a somewhat pleasant tone, made against marriage. "Be like us, a forfeiture makes you wise. Imitate our strength of character. One refusal will keep you at least from any forfeiture."

VALERE: What stupid remarks. Always the same rubric. But nothing comes from their gothic spirit. Without worldliness, visiting no one except her sister who is less hard than she is, but crazier from misfortune.

ISABELLE: I am a little less furious with Araminte. For a few moments I thought I'd won her over. But her character is subject to change. Agitating itself with several passions at the same time, in her burning and turbulent vivacity. Here's what was told me by this aunt. "I rave from time to time but I have some sentiments. I love love but I hate lovers. Abhor them, too. I intend it, I order it. Without cease I promise but I never give, I hate my nephew a lot but I love you a great deal." From this balderdash I still conclude that she will do more for you than her sister.-- My father's coming.

VALERE: I am going to learn my fate.

ISABELLE: I tremble. Oh, I see him overwhelmed with chagrin.

VALERE: His approach seizes me. My misfortune is certain.

(Enter Geronte)

GERONTE: You perceive by observing my sadness that I have received only a refusal. My goodness, my fondness spoke loudly for you on this occasion. Take your leave daughter.

ISABELLE: Must we part?

GERONTE: Yes, daughter.

VALERE: What can I think?

ISABELLE: Oh. What blow to Valere.

GERONTE: Your aunts have made this separation imperative.

VALERE: What, charming Isabelle, I mustn't see you any more? What, sir, do you wish to put me in despair? You are going to tear me from Isabelle!

GERONTE: Yes, Valere.

VALERE: Ah, at least beg your father to stay in Paris several more days.

ISABELLE: No, Valere.

VALERE: Oh, sir.

GERONTE: Useless words.

VALERE: Oh, if it is your wish, adorable Isabelle.

GERONTE: I don't wish it, but through care of her. She wishes that which it is her duty to wish. To return to the country immediately without seeing you any further.

VALERE: And you consent to this?

ISABELLE: It's better so, Valere. I gave you my heart by order of my father. I obeyed him. He now intends, wisely, that I separate from you. It must be admitted frankly that I am not sure of a like obedience. But I am going.

VALERE: What, sir, deny me all hope?

GERONTE: Better to give you no hope when I have none. You hoped to get 40,000 ecus restitution from your aunts. I tell you again, these two extravagants intend to keep that forfeiture, saying you cannot get it from us unless one of us marries. They're both over fifty. It's a joke to believe that will happen. I need money. My wealth is perishing. Expenses are ruining me. So, as a wise man, I ought to go back to the country and contract a marriage that will get me out of this financial trouble.

VALERE: True, but--

GERONTE: Let's break it off, then. It's with great shame, but tomorrow we part, that's certain.

ISABELLE: Oh, Valere; if I'm under orders from my father, be sure that in parting--

GERONTE: (taking Isabelle by the arm) Let's shorten the goodbyes. When one must leave, the shortest is the best.

(Exit Isabelle and Geronte)

VALERE: I am in despair. This parting kills me.

(Enter Frontin dressed as a cavalier, passing before Valere who is in despair)

FRONTIN: Sir.

VALERE: What is it then?

FRONTIN: It's Fortune greeting you.

VALERE: What do I see?

FRONTIN: You see Frontin who was wearing livery this morning.

VALERE: What are you talking about? Why are you dressed this way?

FRONTIN: You will never guess, I bet.

VALERE: Whose clothes are you wearing? It's one of mine, I believe.

FRONTIN: Could well be, cause it's none of mine.

VALERE: And my wig.

FRONTIN: Good. Have I bought it. I found this under my hand, quite ready. And your most handsome lace, and largest jewel.

VALERE: I've seen you do crazy things before, but nothing touching such insolence.

FRONTIN: It's come right on time, sir, this opulence.

VALERE: Scoundrel, you've picked a bad time to joke.

FRONTIN: I picked my time just right, I dare to boast. To know how to manage times for a master.

VALERE: To dare appear like this!

FRONTIN: Sir, till now, I've been careful to conceal my scoundrel like and insolent traits. That's why you hired me! Only working first on my own affairs, I have taken care to hide my traits with all necessary skill. You would have prevented me from acting as I have done. To deceive cleverly is virtue in a valet. You will have it that it's a vice in a master. I must tell you you are scrupulous to a fault. What I have done for you was done unknown to you.

VALERE: What have you done for me?

FRONTIN: It's a mere nothing. I'm working on marrying you to Isabelle.

VALERE: Frontin, my dear Frontin. You are working for me. In what way? How? Explain quickly!

FRONTIN: Let me explain first how I am to be rewarded. That's how I get to be zealous. If I get your Isabelle for you--

VALERE: Well?

FRONTIN: Lace, clothes, diamond. I won't return them. If the outfit is too short, too long, for better or for worse--I get it. As for the diamond. It's made for me.

VALERE: I will give you all.

FRONTIN: Listen to my story. With a little money, this brilliant outfit and finding a place at a card table and some winning cards, and ogling some of the old girls playing, with one especially, I got in deep. She has a sterile wit but babbles constantly. Always joking she is more crazy than funny. Do you recognize her, sir? She's your aunt.

VALERE: It's herself. Well, you are telling me you won money from my aunt at cards?

FRONTIN: A little. But I won more of her heart. She adores me.

VALERE: She loves you!

FRONTIN: Yes, sir. And better yet. She wants to marry me.

VALERE: Great.

FRONTIN: Your valet Frontin could become your uncle or uncle in law tomorrow.

VALERE: What! Seriously?

FRONTIN: The lady is serious. I have the looks to make an old woman amorous.

FRONTIN: Without doubt. But still, to marry you must know the man.

FRONTIN: She knows me extremely well. A month of card playing causes you to know a chap extremely well. Saying I'm from a land between Paris and Rome, I took a name; a name half-known there. As in taking those that have never been.

VALERE: What name?

FRONTIN: The Chevalier de Cique. Noble name She believes I'm from an ancient family.

VALERE: I cannot get over my astonishment.

FRONTIN: Good! But that's nothing yet; I have done even more.

VALERE: What?

FRONTIN: Seeing that fortune gave me one aunt, still there remained another--

VALERE: Well?

FRONTIN: A difficult, astonishing, a hazardous plan. In the same house I see them both. It's true, I know that since she became amorous, Araminte is ashamed, fearful of her sister. For more security against the other, I take a different name, character, arms, clothes. From a grave Senechal, I adopt the character, a composed air, grave tone, cold face, saying nothing like she does in a sententious tone, and like her a fastidious censor of marriage. My name as Senechal is Groux. I present myself. Similarity of character charms the prudish aunt. And in a word, sir, I succeeded.

VALERE: What's this? My other aunt?

FRONTIN: She's going to marry me, also.

VALERE: Singular fact. But from their benevolence how do you propose to extract--?

FRONTIN: From their extravagance I believe we will get some money for a forfeiture. But tell me how was their double forfeiture written?

VALERE: Here's how. You know their cruel tricks. I have been unable to get any restitution from them. The only thing they would agree to was that if they should marry, in order that I would not lose my claim to the inheritance, they would each give me 100,000 francs. However, they have sworn never to marry and they've kept their oath constantly so far. These forfeitures are under seal.

FRONTIN: Then that is how I'll get the money. But I intend-- Ah good, it's a lackey of mine.

(Enter Lackey)

LACKEY: Time passes, sir. To the notary and explain. Disguise yourself. All will

1 2 3
Go to page:

Free e-book «The Forfeiture, Charles Dufresny [books to read this summer TXT] 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment